Shirimono Logo
Shirimono
Grammaire

でも

Lecture: でも

Significations: mais

Explication

introduction

explanation

*でも* signifie *mais* ou *cependant* et s'utilise au début d'une phrase pour créer un contraste avec la précédente. C'est l'une des façons les plus courantes d'exprimer une opposition dans le japonais quotidien.

explanation

*でも* relie deux phrases distinctes — il entame une nouvelle phrase qui contraste avec ce qui a été dit auparavant. Il est **décontracté** et naturel, aussi bien à l'oral qu'à l'écrit.

structure

Phrases d'exemple

  • このほんたかいです。でも、面白おもしろいです。

    kono hon wa takai desu. demo, omoshiroi desu.

    This book is expensive, but it's interesting.

  • わたしにくべます。でも、さかなべません。

    watashi wa niku wo tabemasu. demo, sakana wa tabemasen.

    I eat meat, but I don't eat fish.

  • 日本にほんふゆさむいです。でも、ゆきはあまりりません。

    nihon no fuyu wa samui desu. demo, yuki wa amari furimasen.

    Winter in Japan is cold, but it doesn't snow much.

Exercices pratiques

  • usage_japanese

    あついです。{placeholder}はしります。

    Réponse: でも

  • usage_japanese

    むずかしいです。{placeholder}たのしいです。

    Réponse: でも

  • usage_japanese

    たかい。{placeholder}いたい。

    Réponse: でも

  • usage_japanese

    さむいです。{placeholder}かけます。

    Réponse: でも

  • usage_japanese

    ちいさい。{placeholder}便利べんりです。

    Réponse: でも

  • usage_japanese

    たかいです。{placeholder}おいしいです。

    Réponse: でも

  • usage_japanese

    あめです。{placeholder}かけます。

    Réponse: でも

  • usage_japanese

    日本語にほんごむずかしい。{placeholder}たのしいです。

    Réponse: でも