
(心配を)かける
Lecture: しんぱいをかける
Significations: inquiéter, causer de l'inquiétude, causer des ennuis
Types de mot: verb, phrase
Phrases d'exemple
親に心配をかけてしまいました。
Oya ni <b>shinpai wo kakete</b> shimaimashita.
J'ai fini par <b>inquiéter</b> mes parents.
母に心配をかけたくないです。
Haha ni <b>shinpai wo kake</b>taku nai desu.
Je ne veux pas <b>inquiéter</b> ma mère.
遅く帰って家族に心配をかけました。
Osoku kaette kazoku ni <b>shinpai wo kake</b>mashita.
Je suis rentré tard et j'ai <b>inquiété</b> ma famille.
友だちに心配をかけないようにします。
Tomodachi ni <b>shinpai wo kake</b>nai you ni shimasu.
Je ferai en sorte de ne pas <b>inquiéter</b> mes amis.
Exercices pratiques
usage_japanese
親に心配を{placeholder}。
Réponse: かける / かけます
usage_japanese
両親に心配を{placeholder}ので、毎日れんらくします。
Réponse: かけたくない / かけたくありません
usage_japanese
子供のころ、よく家族に心配を{placeholder}ことがありました。
Réponse: かける / かけます
usage_japanese
遅く帰って、母に心配を{placeholder}。
Réponse: かけてしまった / かけてしまいました
usage_japanese
夜おそくまで連絡もせずに外にいたため、父に心配を{placeholder}ことを反省しています。
Réponse: かけてしまった / かけてしまいました