
通訳(する)
Lecture: つうやく
Significations: interprétation, interprète, interpréter
Types de mot: noun, verb
Phrases d'exemple
会議で英語を通訳した。
Kaigi de eigo wo <b>tsuuyaku</b> shita.
J'ai <b>interprété</b> l'anglais lors de la réunion.
通訳なしでは話し合いが難しい。
<b>Tsuuyaku</b> nashi de wa hanashiai ga muzukashii.
Les discussions sont difficiles sans <b>interprète</b>.
彼は外国のお客さんのために通訳した。
Kare wa gaikoku no okyakusan no tame ni <b>tsuuyaku</b> shita.
Il a <b>interprété</b> pour les invités étrangers.
通訳の仕事は集中力が必要だ。
<b>Tsuuyaku</b> no shigoto wa shuuchuuryoku ga hitsuyou da.
Le travail d'<b>interprétation</b> demande de la concentration.
Exercices pratiques
usage_japanese
会議で外国人のゲストのために{placeholder}をお願いしました。
Réponse: つうやく
usage_japanese
同時{placeholder}は高度なスキルが必要で、長年の訓練が欠かせない。
Réponse: つうやく
usage_japanese
AI技術の進歩により、機械{placeholder}の精度が向上しているが、微妙なニュアンスを正確に伝えるためには人間の{placeholder}者が不可欠だ。
Réponse: つうやく
usage_japanese
国際会議では専門の{placeholder}者が各言語に対応しています。
Réponse: つうやく
usage_japanese
彼女は英語と日本語の間で{placeholder}しています。
Réponse: つうやく