
GRAMMAR
お〜する
je fais humblement
faire humblement
Explication
NOTE
La structure お〜する est une expression humble (kenjougo). Contrairement à お〜になる qui élève quelqu'un d'autre, cette forme consiste à s'abaisser soi-même pour témoigner du respect à son interlocuteur.
NOTE
Prenez le radical en -masu d'un verbe, placez お devant et する après. Utilisez cette forme lorsque vous décrivez vos propres actions dirigées vers un supérieur. La forme polie est お〜します.
STRUCTURE
おVますする
荷物をお持ちします。
Nimotsu o omochi shimasu.
Je vais porter vos bagages.
駅までお送りします。
Eki made ookuri shimasu.
Je vais vous accompagner jusqu'à la gare.
先生に電話をお返しします。
Sensei ni odenwa o okaeshi shimasu.
Je vais rappeler le professeur.
Exercices pratiques
1
荷物をお持ちします。
Je vais porter vos bagages (humble).
Réponse
お持ちしますおもちします
2
先生をお呼びします。
Je vais inviter le professeur (humble).
Réponse
お呼びしますおよびします
3
駅までお送りします。
Je vais vous accompagner à la gare (humble).
Réponse
お送りしますおおくりします
4
駅までおお送りします。
I will humbly guide you to the station.
Réponse
お送りします
5
明日、荷物を運お運びします。
I will humbly transport the luggage tomorrow.
Réponse
お運びします
6
先生に書類をお渡しします。
Je vais humblement remettre les documents au professeur.
Réponse
お渡しします
7
お客様を入口までお案内します。
Je vais humblement accompagner le client jusqu'à l'entrée.
Réponse
お案内します
8
弊社の新サービスについて、ご説明おいたします。
Je vais humblement vous expliquer le nouveau service de notre entreprise.
Réponse
おいたしますいたします