
GRAMMAR
〜らしい
j'ai entendu ~.
Explication
NOTE
Lorsqu'il est ajouté à la plain form d'un verbe ou d'une phrase, らしい exprime une rumeur ou un on-dit — j'ai entendu dire que ~ ou apparemment ~. Le locuteur rapporte une information provenant d'une source extérieure.
NOTE
Contrairement à そうだ (ouï-dire), らしい comporte également une nuance de jugement personnel de la part du locuteur, basé sur ce qu'il a entendu. Cela semble légèrement moins direct.
STRUCTURE
V普
らしい明日は雨が降るらしい。
Ashita wa ame ga furu rashii.
J'ai entendu dire qu'il pleuvra demain.
田中さんは来ないらしい。
Tanaka-san wa konai rashii.
Apparemment, M. Tanaka ne viendra pas.
あの店は美味しいらしい。
Ano mise wa oishii rashii.
J'ai entendu dire que ce restaurant est délicieux.
Exercices pratiques
1
駅前に新しいレストランが開店したらしい。
Apparemment, un nouveau restaurant a ouvert devant la gare.
Réponse
らしい
2
今回の採用試験は例年より難しかったらしい。
Apparemment, l'examen de recrutement de cette année était plus difficile que d'habitude.
Réponse
らしい
3
彼は会社を辞めたらしい。
Il paraît qu'il a quitté l'entreprise.
Réponse
らしい
4
新しいレストランは高いらしい。
Apparemment, le nouveau restaurant est cher.
Réponse
らしい
5
明日試験があるらしい。
Il paraît qu'il y a un examen demain.
Réponse
らしい
6
明日は雨らしい。
Apparemment, il va pleuvoir demain.
Réponse
らしい
7
田中さんは来月引っ越すらしい。
Apparemment, Tanaka déménage le mois prochain.
Réponse
らしい
8
新しい部長は厳しい人らしい。
Apparemment, le nouveau chef de département est quelqu'un de sévère.
Réponse
らしい