
GRAMMAR
〜ば
si ~
Explication
NOTE
La forme conditionnelle en ば signifie si. Elle présente une condition générale ou hypothétique. Elle est souvent utilisée pour donner des conseils, dans les proverbes et pour le raisonnement logique.
NOTE
Pour les u-verbs, changez la voyelle finale u en e et ajoutez ば (ex: 行く → 行けば). Pour les ru-verbs, supprimez る et ajoutez れば (ex: 食べる → 食べれば). Pour les i-adjectives, supprimez い et ajoutez ければ.
STRUCTURE
Vば
早く起きれば、間に合う。
Hayaku okireba, ma ni au.
Si vous vous levez tôt, vous arriverez à temps.
練習すれば、上手になる。
Renshuu sureba, jouzu ni naru.
Si vous vous entraînez, vous vous améliorerez.
薬を飲めば、治る。
Kusuri o nomeba, naoru.
Si vous prenez des médicaments, vous guérirez.
STRUCTURE
Adj-Iい
ければ安ければ、買います。
Yasukereba, kaimasu.
Si c'est bon marché, je l'achèterai.
天気が良ければ、出かけましょう。
Tenki ga yokereba, dekakemashou.
Si le temps est beau, sortons.
Exercices pratiques
1
天気が良ければ、外で昼食を食べよう。
Si le temps est beau, mangeons le déjeuner dehors.
Réponse
良ければ
2
十分に練習すれば、本番で自信を持てる。
Si tu t'entraînes suffisamment, tu pourras avoir confiance en toi lors de la représentation.
Réponse
練習すれば
3
頑張れば、できる。
Si tu fais des efforts, tu y arriveras.
Réponse
ば
4
聞けば、分かる。
Si tu demandes, tu comprendras.
Réponse
ば
5
たくさん食べれば、元気になる。
Si tu manges beaucoup, tu seras en bonne santé.
Réponse
ば
6
面白ければ、読みたい。
Si c'est intéressant, je veux le lire.
Réponse
ければ
7
近ければ、歩いて行く。
Si c'est près, j'irai à pied.
Réponse
ければ
8
行けば、分かる。
Si tu y vas, tu comprendras.
Réponse
行けば
9
安ければ、買います。
Si c'est bon marché, je l'achèterai.
Réponse
安ければ
10
薬を飲めば、治る。
Si tu prends des médicaments, tu guériras.
Réponse
飲めば