
GRAMMAR
〜なおす
refaire ~
Explication
NOTE
Le suffixe なおす s'ajoute au radical d'un verb pour signifier refaire quelque chose ou le recommencer. Il implique une correction ou une amélioration de l'action.
NOTE
Puisque なおす est un u-verb, la forme combinée se conjugue comme un u-verb. Il est couramment utilisé lorsqu'une action a été effectuée incorrectement la première fois.
STRUCTURE
Vます
なおすこの作文を書きなおした。
Kono sakubun wo kakinaoshita.
J'ai réécrit cette rédaction.
もう一度考えなおす。
Mou ichido kangaenaosu.
Je vais reconsidérer cela une fois de plus.
間違いを直して、読みなおした。
Machigai wo naoshite, yominaoshita.
J'ai corrigé l'erreur et je l'ai relue.
Exercices pratiques
1
メールを書きなおした。
J'ai réécrit l'e-mail.
Réponse
なおした
2
計画を立てなおした。
J'ai refait le plan.
Réponse
なおした
3
もう一度やりなおす。
Je vais le refaire une fois de plus.
Réponse
なおす
4
メールを書きなおした。
J'ai réécrit l'e-mail.
Réponse
書きなおした
5
宿題を間違えたので、書きなおした。
Parce que j'avais fait une erreur dans mes devoirs, je les ai réécrits.
Réponse
書きなおした
6
計画を立てなおしたほうがいい。
Il vaudrait mieux refaire le plan.
Réponse
立てなおした
7
提出した報告書を確認し、内容を考えなおした。
J'ai vérifié le rapport soumis et j'en ai réexaminé le contenu.
Réponse
考えなおした
8
批判を参考に、作品の構成を組みなおした。
En prenant la critique comme référence, j'ai restructuré la composition de l'œuvre.
Réponse
組みなおした