Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜なおす
refaire ~
Explication
NOTE

Le suffixe なおす s'ajoute au radical d'un verb pour signifier refaire quelque chose ou le recommencer. Il implique une correction ou une amélioration de l'action.

NOTE

Puisque なおす est un u-verb, la forme combinée se conjugue comme un u-verb. Il est couramment utilisé lorsqu'une action a été effectuée incorrectement la première fois.

STRUCTURE
Vます
なおす
この作文さくぶんなおした
Kono sakubun wo kakinaoshita.
J'ai réécrit cette rédaction.
もういちかんがなおす
Mou ichido kangaenaosu.
Je vais reconsidérer cela une fois de plus.
間違まちがいをなおして、なおした
Machigai wo naoshite, yominaoshita.
J'ai corrigé l'erreur et je l'ai relue.

Exercices pratiques

1
メールをなおした
J'ai réécrit l'e-mail.
Réponse
なおした
2
計画けいかくなおした
J'ai refait le plan.
Réponse
なおした
3
もういちやりなおす
Je vais le refaire une fois de plus.
Réponse
なおす
4
メールをきなおした
J'ai réécrit l'e-mail.
Réponse
きなおした
5
宿題しゅくだい間違まちがえたので、きなおした
Parce que j'avais fait une erreur dans mes devoirs, je les ai réécrits.
Réponse
きなおした
6
計画けいかくてなおしたほうがいい。
Il vaudrait mieux refaire le plan.
Réponse
てなおした
7
提出ていしゅつした報告書ほうこくしょ確認かくにんし、内容ないようかんがえなおした
J'ai vérifié le rapport soumis et j'en ai réexaminé le contenu.
Réponse
かんがえなおした
8
批判ひはん参考さんこうに、作品さくひん構成こうせいみなおした
En prenant la critique comme référence, j'ai restructuré la composition de l'œuvre.
Réponse
みなおした