
GRAMMAR
とうとう
finalement
Explication
NOTE
とうとう signifie finalement ou enfin. Il est utilisé lorsqu'une chose se produit après une longue attente ou un long processus.
NOTE
とうとう peut exprimer aussi bien des résultats positifs (enfin réussi !) que des résultats négatifs (ça a fini par casser). Il implique toujours qu'un certain temps ou des efforts se sont écoulés avant le résultat.
STRUCTURE
とうとう ...
とうとう合格した。
Tōtō gōkaku shita.
J'ai finalement réussi.
とうとう雨が止んだ。
Tōtō ame ga yanda.
La pluie s'est enfin arrêtée.
とうとう彼は来なかった。
Tōtō kare wa konakatta.
Il n'est finalement jamais venu.
Exercices pratiques
1
とうとう雨が降り始めた。
Finalement, il a commencé à pleuvoir.
Réponse
とうとう
2
とうとう宿題が終わった。
J'ai enfin fini mes devoirs.
Réponse
とうとう
3
とうとう彼が来た。
Enfin, il est venu.
Réponse
とうとう
4
長い坂を答とう登りきった。
I finally climbed up the long slope.
Réponse
答とう
5
長い間待って、とうとう手紙が届いた。
After waiting a long time, the letter finally arrived.
Réponse
とうとう
6
彼女がとうとう来てくれた。
Elle est enfin venue me voir.
Réponse
とうとう
7
長年の夢だった小説を、とうとう出版することができた。
J'ai finalement pu publier le roman dont je rêvais depuis des années.
Réponse
とうとう
8
何度も挑戦したが、とうとう諦めてしまった。
J'ai essayé de nombreuses fois, mais j'ai finalement abandonné.
Réponse
とうとう