
GRAMMAR
〜でも〜でも
que ~ ou
Explication
NOTE
〜でも〜でも signifie que ce soit ~ ou ~. Il présente deux options et implique que le résultat est le même quel que soit le choix effectué.
NOTE
Contrairement à 〜か〜か qui exprime une incertitude, 〜でも〜でも souligne qu'il n'importe pas quelle option est choisie — le résultat est valable dans les deux cas.
STRUCTURE
N辞でもN辞でも
雨でも晴れでも行く。
Ame demo hare demo iku.
Que ce soit sous la pluie ou au soleil, j'irai.
肉でも魚でもいい。
Niku demo sakana demo ii.
Que ce soit de la viande ou du poisson, tout me va.
土曜日でも日曜日でも大丈夫だ。
Doyoubi demo nichiyoubi demo daijoubu da.
Que ce soit samedi ou dimanche, ça me va.
Exercices pratiques
1
パンでもごはんでもいい。
Que ce soit du pain ou du riz, les deux vont bien.
Réponse
でもでも
2
電車でもバスでも行ける。
On peut y aller que ce soit en train ou en bus.
Réponse
でもでも
3
夏でも冬でも山に登る。
Que ce soit en été ou en hiver, je fais de l'escalade.
Réponse
でもでも
4
平日でも休日でも仕事がある。
Que ce soient des jours de semaine ou des jours fériés, j'ai du travail.
Réponse
でもでも
5
賛成でも反対でも、意見を言ってほしい。
Que vous soyez d'accord ou non, je veux que vous partagiez votre avis.
Réponse
でもでも
6
コーヒーでも紅茶でもいい。
Que ce soit du café ou du thé, les deux me vont.
Réponse
でもでも
7
朝でも夜でも連絡してください。
Que ce soit le matin ou le soir, veuillez me contacter.
Réponse
でもでも