Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜だけで
rien qu'en ~
juste en ~
Explication
NOTE

だけで signifie juste en ~ ou simplement en ~. Il exprime qu'une action minimale suffit à produire un résultat. Le locuteur est souvent surpris ou impressionné qu'un si petit effort puisse mener à un tel résultat.

NOTE

Attachez だけで à la forme dictionnaire d'un verbe. La proposition située après だけで décrit le résultat qui découle de cette unique action.

STRUCTURE
V
だけで
だけでかる。
Miru dake de wakaru.
Tu peux comprendre rien qu'en regardant.
名前なまえだけで緊張きんちょうする。
Namae o kiku dake de kinchou suru.
Je suis nerveux rien qu'en entendant ce nom.
あるだけでつかれる。
Aruku dake de tsukareru.
Je suis fatigué rien qu'en marchant.

Exercices pratiques

1
だけでかる。
On comprend rien qu'en regardant.
Réponse
だけで
2
だけでたのしい。
C'est amusant rien qu'en écoutant.
Réponse
だけで
3
だけでおぼえられる。
On peut mémoriser rien qu'en lisant.
Réponse
だけで
4
画面がめんだけでだけで電源でんげんります。
Just by pressing the screen, the power turns on.
Réponse
だけでだけで
5
画面がめんだけでだけで電源でんげんります。
Just by pressing the screen, the power turns on.
Réponse
だけでだけで
6
あるだけでつかれる。
Je me fatigue rien qu'en marchant.
Réponse
だけで
7
名前なまえだけで緊張きんちょうする。
Rien qu'en entendant ce nom, je deviens nerveux.
Réponse
だけで
8
想像そうぞうするだけでたのしくなる。
Je deviens joyeux rien qu'en l'imaginant.
Réponse
だけで
9
さわだけで繊細せんさい模様もようくずれてしまった。
Le motif délicat s'est effondré rien qu'au toucher.
Réponse
だけで