
GRAMMAR
〜たばかり
venir juste de faire ~
Explication
NOTE
たばかり s'ajoute à la forme en た d'un verbe et signifie venir de faire ~. Il souligne que très peu de temps s'est écoulé depuis que l'action a été accomplie.
NOTE
Contrairement à たところだ, qui est plus objectif, たばかり peut décrire quelque chose qui s'est produit récemment, mais qui est ressenti comme subjectivement récent par le locuteur — même si un certain temps s'est écoulé.
STRUCTURE
Vた
ばかりこの携帯は買ったばかりだ。
Kono keitai wa katta bakari da.
Je viens juste d'acheter ce téléphone.
さっき起きたばかりだ。
Sakki okita bakari da.
Je viens juste de me réveiller.
日本に来たばかりです。
Nihon ni kita bakari desu.
Je viens juste d'arriver au Japon.
Exercices pratiques
1
転職したばかりで、まだ仕事に慣れていません。
Je viens de changer de travail, donc je ne suis pas encore habitué.
Réponse
ばかり
2
今起きたばかりです。
Je viens juste de me réveiller.
Réponse
ばかり
3
ごはんを食べたばかりです。
Je viens juste de manger.
Réponse
ばかり
4
日本に来たばかりです。
Je viens juste d'arriver au Japon.
Réponse
ばかり
5
ごはんを食べたばかりだ。
Je viens de manger du riz.
Réponse
ばかり
6
この映画は見たばかりです。
Je viens de regarder ce film.
Réponse
ばかり
7
日本に来たばかりだから、まだ慣れていない。
Parce que je viens d'arriver au Japon, je n'y suis pas encore habitué.
Réponse
ばかり
8
この携帯は購入したばかりなのに、もう壊れた。
Même si je viens d'acheter ce téléphone, il est déjà cassé.
Réponse
ばかり