Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
それで
donc
à cause de ça
Explication
NOTE

それで signifie donc ou à cause de cela. Il relie une cause dans la première phrase à son résultat naturel dans la seconde.

NOTE

Contrairement à だから qui peut paraître assertif, それで est neutre et rapporte simplement une conséquence. Il est très courant tant à l'oral qu'à l'écrit.

STRUCTURE
... それで ...
財布さいふわすれた。それでえなかった。
Saifu o wasureta. Sorede kaenakatta.
J'ai oublié mon portefeuille. C'est pour ça que je n'ai pas pu acheter ça.
電車でんしゃまった。それで遅刻ちこくした。
Densha ga tomatta. Sorede chikoku shita.
Le train s'est arrêté. C'est pourquoi j'étais en retard.
ねつがあった。それで学校がっこうやすんだ。
Netsu ga atta. Sorede gakkou o yasunda.
J'avais de la fièvre. Donc, je n'ai pas été à l'école.

Exercices pratiques

1
あめった。それで試合しあい中止ちゅうしになった。
Il a plu. C'est pourquoi le match a été annulé.
Réponse
それで
2
みちんでいた。それでおくれた。
La route était encombrée. Par conséquent, j'étais en retard.
Réponse
それで
3
約束やくそくわすれた。それでおこられた。
J'ai oublié la promesse. C'est pour ça que je me suis fait gronder.
Réponse
それで
4
昨日、雪が降った。路面ろめんそれでそれでこおっている。
Yesterday, it snowed. Therefore, the road surface is frozen.
Réponse
それでそれで
5
みちんでいた。それで遅刻ちこくした。
The road was congested. Therefore, I was late.
Réponse
それで
6
ねつがあった。それで学校がっこうやすんだ。
J'avais de la fièvre. Donc je suis resté absent de l'école.
Réponse
それで
7
財布さいふわすれた。それでえなかった。
J'ai oublié mon portefeuille. C'est pourquoi je n'ai pas pu l'acheter.
Réponse
それで
8
電車でんしゃまった。それで会議かいぎわなかった。
Le train s'est arrêté. C'est pourquoi je n'ai pas pu arriver à temps à la réunion.
Réponse
それで