Shirimono Logo
Shirimono
VOCABULARY
本音
ho
n
ne
vrai sentiment
vraie intention, motif
noun
Phrases d'exemple
ほんってください。
S'il vous plaît, dites-moi vos vrais sentiments.
かれほんきたい。
Je veux connaître ses vrais sentiments.
ほんではきたくない。
En vérité, je ne veux pas y aller.
ほんすのはむずかしい。
Il est difficile de montrer vos vrais sentiments.

Exercices pratiques

1
建前たてまえではなく本音ほんねってほしい。
Je veux que vous disiez vos vrais ressentis, pas seulement ce qui est attendu.
Réponse
本音ほんね
2
彼女かのじょ本音ほんねりたいが、なかなかはなしてくれない。
Je veux connaître ses vrais sentiments, mais elle ne me les dit pas facilement.
Réponse
本音ほんね
3
お酒おさけんだら、かれはやっと本音ほんねはなしてくれた。
Après avoir bu, il nous a finalement dit ses vraies intentions.
Réponse
本音ほんね
4
会議かいぎでは本音ほんねえず、わったあと廊下ろうか本当ほんとうのことをはなった。
Nous n'avons pas pu exprimer nos véritables motivations dans la réunion et avons fini par parler honnêtement dans le couloir après.
Réponse
本音ほんね
5
日本社会にほんしゃかいでは、本音ほんね建前たてまえのギャップがおおきく、それが職場しょくば対人関係たいじんかんけいにおけるストレスの一因いちいんとなっていると指摘してきされている。
Dans la société japonaise, l'écart entre les vrais sentiments et la façade officielle est grand, et il a été souligné que c'est une source de stress au travail et dans les relations interpersonnelles.
Réponse
本音ほんね