
VOCABULARY
建前
ta
た
te
て
ma
ま
e
え
tatemae
position publique, apparence extérieure, poste officiel, prétexte
noun
Phrases d'exemple
それは建前にすぎない。
Ce n'est rien de plus qu'une façade.
建前と本音は違う。
La façade et les vrais sentiments sont différents.
建前ばかり言わないで。
Arrête de ne dire que des convenances.
日本では建前が大切だ。
Au Japon, il est important de maintenir les apparences.
Exercices pratiques
1
彼の答えは建前で、本当の気持ちではないと思う。
Je pense que sa réponse n'est qu'une façade officielle et non ses vrais sentiments.
Réponse
建前
2
建前と本音を使い分けることは、社会生活では必要なスキルだ。
Passer de la façade officielle aux vrais sentiments est une compétence nécessaire dans la vie sociale.
Réponse
建前
3
組織の中で建前を維持することは集団の和を保つために重要だが、それが過剰になると問題の本質が見えにくくなる。
Maintenir une façade officielle au sein d'une organisation est important pour préserver l'harmonie du groupe, mais lorsqu'on en fait trop, il devient difficile de voir la vraie nature des problèmes.
Réponse
建前
4
会議では建前ばかりで、誰も本音を言わなかった。
Dans la réunion, il n'y avait que des positions officielles, et personne n'a dit ce qu'il pensait vraiment.
Réponse
建前
5
建前として「全員の意見を尊重する」と言いながら、実際には特定の人の意見しか通らなかった。
En guise de prétexte, ils ont dit qu'ils respecteraient les opinions de tout le monde, mais en réalité seuls les points de vue de certaines personnes étaient acceptés.
Réponse
建前