
(人を)ふる
Lecture: ふる
Significations: jeter, refuser, plaquer, larguer (un amoureux), repousser (un prétendant)
Types de mot: verb
Phrases d'exemple
彼女をふって後悔している。
Kanojo wo <b>futte</b> koukai shite iru.
Je regrette d'avoir <b>largué</b> ma petite amie.
好きな人にふられてしまった。
Suki na hito ni <b>furarete</b> shimatta.
J'ai fini par me faire <b>larguer</b> par la personne que j'aimais.
彼はその子をふることができなかった。
Kare wa sono ko wo <b>furu</b> koto ga dekinakatta.
Il n'a pas réussi à <b>rompre</b> avec elle.
告白したが、あっさりふられた。
Kokuhaku shita ga, assari <b>furareta</b>.
J'ai avoué mes sentiments mais je me suis fait <b>recaler</b> sans hésitation.
Exercices pratiques
usage_japanese
彼女を{placeholder}。
Réponse: ふる / ふります
usage_japanese
好きな人に{placeholder}のは辛い。
Réponse: ふる / ふります
usage_japanese
彼は告白してきた相手を{placeholder}。
Réponse: ふった / ふりました
usage_japanese
好きだった人を{placeholder}ことで、後悔してしまった。
Réponse: ふる / ふります
usage_japanese
彼女は最近何人かの男性を{placeholder}いる。
Réponse: ふって / ふっています