
突き当たる
Lecture: つきあたる
Significations: arriver à une impasse, se heurter à (un mur, un obstacle), atteindre le bout (d'une rue)
Types de mot: verb
Phrases d'exemple
この道をまっすぐ行くと突き当たる。
Kono michi wo massugu iku to <b>tsukiataru</b>.
Si vous allez tout droit sur cette route, vous <b>arriverez au bout</b>.
突き当たりを右に曲がってください。
<b>Tsukiatari</b> wo migi ni magatte kudasai.
Veuillez tourner à droite au <b>bout de la rue</b>.
路地の突き当たりに古い神社があった。
Roji no <b>tsukiatari</b> ni furui jinja ga atta.
Il y avait un vieux sanctuaire au <b>bout de la ruelle</b>.
廊下を突き当たると階段がある。
Rouka wo <b>tsukiataru</b> to kaidan ga aru.
Lorsque vous <b>atteignez le bout du</b> couloir, il y a des escaliers.
Exercices pratiques
usage_japanese
この道をまっすぐ行くと壁に{placeholder}。
Réponse: つきあたる
usage_japanese
道が{placeholder}。
Réponse: つきあたる
usage_japanese
坂道を上りきると、大きな門に{placeholder}ました。
Réponse: つきあたり
usage_japanese
迷路で何度も壁に{placeholder}ながら、出口を探しています。
Réponse: つきあたり
usage_japanese
問題の解決策を探していたが、どの方法も壁に{placeholder}てしまい、新しいアプローチが必要だと感じました。
Réponse: つきあたっ