
VOCABULARY
突き当たる
tsu
つ
ki
き
a
あ
ta
た
ru
る
arriver à une impasse
se heurter à (un mur, un obstacle), atteindre le bout (d'une rue)
verb
Phrases d'exemple
この道をまっすぐ行くと突き当たる。
Si vous allez tout droit sur cette route, vous arriverez au bout.
突き当たりを右に曲がってください。
Veuillez tourner à droite au bout de la rue.
路地の突き当たりに古い神社があった。
Il y avait un vieux sanctuaire au bout de la ruelle.
廊下を突き当たると階段がある。
Lorsque vous atteignez le bout du couloir, il y a des escaliers.
Exercices pratiques
1
この道をまっすぐ行くと壁に突き当たる。
Si vous allez tout droit sur cette route, vous buterez contre un mur.
Réponse
突き当たる
2
道が突き当たる。
La route se termine en impasse.
Réponse
突き当たる
3
坂道を上りきると、大きな門に突き当たりました。
Après avoir gravi la pente jusqu'en haut, je me suis retrouvé face à un grand portail.
Réponse
突き当たり
4
迷路で何度も壁に突き当たりながら、出口を探しています。
Je ne cesse de me heurter à des murs dans le labyrinthe en cherchant la sortie.
Réponse
突き当たり
5
問題の解決策を探していたが、どの方法も壁に突き当たってしまい、新しいアプローチが必要だと感じました。
Je cherchais une solution au problème, mais chaque méthode s'est heurtée à un mur, et j'ai senti qu'une nouvelle approche était nécessaire.
Réponse
突き当たっ