
焦る
Lecture: あせる
Significations: être décontenancé, être pressé, être impatient, panique
Types de mot: verb
Phrases d'exemple
焦らないで、大丈夫だよ。
<b>Aseranaide</b>, daijoubu da yo.
Ne <b>panique</b> pas, tout va bien.
時間がなくて焦った。
Jikan ga nakute <b>asetta</b>.
J'ai <b>paniqué</b> parce que je n'avais pas le temps.
焦ると失敗しやすい。
<b>Aseru</b> to shippai shiyasui.
On a tendance à échouer quand on se <b>précipite</b>.
彼は全然焦っていない。
Kare wa zenzen <b>asette</b> inai.
Il n'est pas du tout <b>déconcerté</b>.
Exercices pratiques
usage_japanese
時間がなくて{placeholder}た。
Réponse: あせっ
usage_japanese
失敗しても{placeholder}らず、落ち着いて対応することが大切だ。
Réponse: あせ
usage_japanese
締め切りが近づいて、{placeholder}り始めた。
Réponse: あせ
usage_japanese
試験で難しい問題に当たって{placeholder}ると、余計に間違えてしまう。
Réponse: あせ
usage_japanese
経験豊富なマネージャーは、突然のトラブルにも{placeholder}ことなく冷静に対処し、チームを安心させた。
Réponse: あせる