
もうかる
Lecture: もうかる
Significations: être rentable, faire un bénéfice, rembourser/s'avérer payant
Types de mot: verb
Phrases d'exemple
この商売はよくもうかる。
Kono shoubai wa yoku <b>moukaru</b>.
Cette affaire est très <b>rentable</b>.
最近あまりもうかっていない。
Saikin amari <b>moukatte</b> inai.
Récemment, je n'ai pas <b>fait beaucoup de bénéfices</b>.
新しい事業でもうかった。
Atarashii jigyou de <b>moukatta</b>.
J'ai <b>fait du profit</b> avec la nouvelle entreprise.
努力しないともうからない。
Doryoku shinai to <b>moukaranai</b>.
Si vous ne faites pas d'efforts, vous ne <b>ferez pas de profit</b>.
Exercices pratiques
usage_japanese
短期間で大きく{placeholder}ビジネスモデルは魅力的に見えるが、持続可能かどうかを慎重に検討する必要がある。
Réponse: もうかる
usage_japanese
景気が良い時期には多くの会社が{placeholder}ので、投資には良いタイミングだ。
Réponse: もうかる
usage_japanese
この仕事はよく{placeholder}。
Réponse: もうかる / もうかります
usage_japanese
あの店は最近とても{placeholder}らしい。
Réponse: もうかる / もうかります
usage_japanese
夏はアイスクリームがよく売れて{placeholder}た。
Réponse: もうかっ