
GRAMMAR
第一
premièrement
pour commencer
Explication
NOTE
第一 est un adverbe signifiant tout d'abord, pour commencer ou d'une part. Il sert à introduire la raison principale ou l'objection la plus fondamentale.
第一、時間がない。
Tout d'abord, il n'y a pas de temps.
Utilisé au début d'une phrase pour lister la raison la plus importante ou primaire d'une situation.
NOTE
第一 peut porter la nuance de par-dessus tout — en insistant sur le point le plus important d'un argument. Il est courant tant à l'oral qu'à l'écrit en japonais pour exposer des raisons.
行きたくない。第一、お金もない。
Je ne veux pas y aller. D'une part, je n'ai pas d'argent non plus.
Utilisé après une déclaration, il introduit une raison majeure qui soutient l'opinion négative ou la conclusion du locuteur.
STRUCTURE
... 第一 ...
第一、なぜそんなことを私に言うのですか。
Daiichi, naze sonna koto o watashi ni iu no desu ka.
Pour commencer, pourquoi me dites-vous une chose pareille ?
第一、そんなことは不可能だ。
Daiichi, sonna koto wa fukanou da.
Tout d'abord, une telle chose est impossible.
行きたくない。第一、お金もない。
Ikitakunai. Daiichi, okane mo nai.
Je ne veux pas y aller. D'une part, je n'ai pas d'argent non plus.
Exercices pratiques
1
第一、時間がない。
D'abord, il n'y a pas le temps.
Réponse
第一
2
第一、そんなことは不可能だ。
D'abord, une telle chose est impossible.
Réponse
第一
3
行きたくない。第一、お金も余裕もない。
Je ne veux pas y aller. D'abord, je n'ai ni argent ni temps libre.
Réponse
第一
4
その提案には賛成できない。第一、予算が全く足りていない。
Je ne peux pas accepter cette proposition. D'abord, le budget est totalement insuffisant.
Réponse
第一
5
第一、準備ができていない。
Tout d'abord, les préparatifs ne sont pas terminés.
Réponse
第一
6
第一、その計画には無理がある。
Pour commencer, ce plan pose problème.
Réponse
第一
7
第一、なぜ彼がそこにいるのか。
Avant toute chose, pourquoi est-il même là ?
Réponse
第一
8
第一、この仕事は締め切りを守らなければならない。
To begin with, we must meet the deadline for this work.
Réponse
第一第一
9
第一、この仕事は締め切りを守らなければならない。
To begin with, we must meet the deadline for this work.
Réponse
第一第一