Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
別に〜ない
pas vraiment
pas particulièrement
Explication
NOTE

べつに〜ない est utilisé pour écarter ou minimiser quelque chose de manière décontractée, signifiant pas vraiment, pas particulièrement ou rien de spécial. Il associe 別に à un verbe ou un adjectif à la forme négative.

べつおこっていないよ。
Je ne suis pas vraiment en colère.
Utilisé ici, 'betsu ni' adoucit une affirmation, impliquant souvent que le locuteur essaie de minimiser son état émotionnel.
NOTE

べつに〜ない est courant dans le japonais parlé décontracté. Il est souvent utilisé lorsque le locuteur n'a pas d'opinion tranchée sur quelque chose, ou lorsqu'on lui demande une raison et qu'il souhaite dire que cela n'a pas vraiment d'importance.

べつ理由りゆうないよ。
Il n'y a aucune raison particulière.
Lorsqu'il est utilisé avec un nom, 'betsu ni' agit comme 'particulier' pour souligner qu'il n'y a rien de spécial ou de spécifique.
STRUCTURE
別に ... ない
べつきたくないわけじゃない。
Betsu ni ikitakunai wake ja nai.
Ce n'est pas que je ne veux particulièrement pas y aller.
べつ理由りゆうないよ。ただそうしたかっただけ。
Betsu ni riyuu wa nai yo. Tada sou shitakatta dake.
Il n'y a aucune raison particulière. Je voulais juste le faire comme ça.
べつしない
Betsu ni ki ni shinai.
Ça ne me dérange pas particulièrement.

Exercices pratiques

1
べつおこっていないよ。
Je ne suis pas vraiment en colère.
Réponse
いない
2
べつ理由りゆうない。ただそうしたかっただけ。
Il n'y a pas de raison particulière. Je voulais juste le faire comme ça.
Réponse
ない
3
べつきたくないわけじゃない。ただつかれているだけだ。
Ce n'est pas que je ne veuille pas particulièrement y aller. Je suis juste fatigué.
Réponse
ない
4
べつかれ意見いけん反対はんたいしているわけではないが、もうすこ慎重しんちょうかんがえるべきだとおもう。
Je ne suis pas particulièrement opposé à son avis, mais je pense qu'il devrait y réfléchir plus soigneusement.
Réponse
わけではない
5
べつ問題もんだいない
Il n'y a pas vraiment de problème.
Réponse
ない
6
べつきじゃない
Je n'aime pas ça particulièrement.
Réponse
ない
7
べつこわないよ。
Je n'ai pas vraiment peur.
Réponse
ない
8
べつ問題もんだいないよ。
Il n'y a pas particulièrement de problème.
Réponse
ない