
GRAMMAR
中々〜ない
pas vraiment
à peine
Explication
NOTE
中々〜ない signifie « difficilement » ou « ne pas facilement » — cela indique qu'une chose est difficile à faire ou qu'elle se produit rarement.
中々眠れない。
Je n'arrive pas à trouver le sommeil.
Utilisé ici pour exprimer que quelque chose ne se produit pas aussi facilement ou rapidement que souhaité.
STRUCTURE
中々 ... ない
中々時間が取れない。
Nakanaka jikan ga torenai.
Je n'arrive pas à trouver le temps.
この問題は中々解けない。
Kono mondai wa nakanaka tokenai.
Ce problème n'est pas facile à résoudre.
中々機会がない。
Nakanaka kikai ga nai.
Il n'y a pas vraiment d'opportunités.
Exercices pratiques
1
雨が中々止まない。
La pluie ne veut pas s'arrêter.
Réponse
ない
2
バスが中々来ない。
Le bus n'arrive pas.
Réponse
ない
3
答えが中々見つからない。
La réponse ne se trouve pas facilement.
Réponse
ない
4
荷物が中々届かない。
The package is not arriving for a long time.
Réponse
届かない
5
渋滞がひどくて、車が中々進めない。
The traffic is so bad that the car hardly moves.
Réponse
進めない
6
中々眠れない。
Je n'arrive décidément pas à m'endormir.
Réponse
ない
7
忙しすぎて、中々友人に連絡できない。
Je suis trop occupé et n'arrive décidément pas à contacter mes amis.
Réponse
ない
8
交渉が長引いて、中々合意に達せない。
Les négociations s'éternisent et on n'arrive pas à trouver un accord.
Réponse
ない