
GRAMMAR
〜ものか・もんか
certainement pas (refus fort)
Explication
NOTE
〜ものか / 〜もんか exprime un déni fort et emphatique — "jamais de la vie !" ou "il n'y a aucune chance !".
あんな人を許すものか!
Jamais je ne pardonnerai à quelqu'un comme lui !
Cette forme grammaticale sert à exprimer une intention négative forte ou une détermination, signifiant 'je ne ferai certainement pas X' ou 'il est hors de question que je fasse X'.
NOTE
もんか est la forme décontractée. Elle exprime souvent la colère ou le défi. Utilisée à la première personne pour refuser, ou de manière rhétorique pour rejeter quelque chose.
STRUCTURE
V辞
ものか二度と戻ってくるものか。
Nidoto modotte kuru mono ka.
Il n'est pas question que j'y retourne !
あいつに頼むもんか。
Aitsu ni tanomu mon ka.
Il n'y a aucune chance que je demande à ce type !
負けるものか!絶対勝ってみせる。
Makeru mono ka! Zettai katte miseru.
Je ne vais pas perdre ! Je vais leur montrer que je peux gagner.
Exercices pratiques
1
あんな店に二度と行くものか。
Comme si j'allais retourner dans ce magasin !
Réponse
ものかもんか
2
絶対に負けるものか。
Comme si j'allais perdre !
Réponse
ものかもんか
3
あんな人に謝るものか。
Comme si j'allais m'excuser auprès de cette personne !
Réponse
ものかもんか
4
あんな店に、また行くものか!
Comme si j'allais retourner dans un endroit pareil !
Réponse
ものかもんか
5
あんな仕事、またやるものか!もう懲り懲りだ。
Comme si je referais ce genre de travail ! J'en ai vraiment assez.
Réponse
ものかもんか
6
二度と戻ってくるものか。もう関係ない。
Comme si je reviendrais un jour. Nous n'avons plus rien à voir ensemble.
Réponse
ものかもんか
7
あいつに頭を下げるものか。絶対に謝らない。
Il n'est pas question que je m'incline devant ce type. Je ne m'excuserai jamais.
Réponse
ものかもんか
8
あれほど裏切った人間を再び信じるものか。もう懲り懲りだ。
Comme si je ferais à nouveau confiance à quelqu'un qui m'a autant trahi. J'en ai vraiment assez.
Réponse
ものかもんか