
GRAMMAR
どうしても
quoi qu'il arrive
Explication
NOTE
どうしても est un adverbe qui a deux usages :
- Avec un prédicat positif : détermination forte — « coûte que coûte », « vouloir absolument »
どうしても日本語を上手になりたい。
Coûte que coûte, je veux devenir bon en japonais.
Utilisé ici avec un verbe volitif pour exprimer un fort désir ou une détermination à atteindre un objectif, quel que soit l'effort nécessaire.
NOTE
- Avec un prédicat négatif : échec persistant ou impossibilité — « quoi que je fasse », « je n'y arrive tout simplement pas »
どうしても眠れない。
Quoi que je fasse, je n'arrive tout simplement pas à dormir.
Utilisé avec un verbe au potentiel négatif pour indiquer que, malgré tous les efforts, l'action reste impossible.
STRUCTURE
どうしても ...
どうしてもあの大学に入りたい。
Doushite mo ano daigaku ni hairitai.
Je veux absolument entrer dans cette université.
どうしても彼を許せない。
Doushite mo kare o yurusenai.
Quoi qu'il arrive, je n'arrive pas à lui pardonner.
どうしてもこの問題が解けない。
Doushite mo kono mondai ga tokenai.
Quoi que je fasse, je n'arrive pas à résoudre ce problème.
Exercices pratiques
1
明日は何としても合格したい。
I want to pass the exam no matter what tomorrow.
Réponse
何としても
2
この試験に如何しても合格したい。
I want to pass this exam no matter what.
Réponse
如何しても
3
どうしてもこの映画を見たい。
Quoi qu'il arrive, je veux voir ce film.
Réponse
どうしても
4
どうしても彼女のことが忘れられない。
Peu importe ce que je fais, je n'arrive pas à l'oublier.
Réponse
どうしても
5
どうしてもあの会社に入りたい。
Je veux absolument intégrer cette entreprise.
Réponse
どうしても
6
どうしても彼を許せない。
Quoi qu'il arrive, je ne peux pas lui pardonner.
Réponse
どうしても
7
どうしてもこの問題が解けない。
Quoi que j'essaie, je n'arrive pas à résoudre ce problème.
Réponse
どうしても
8
どうしてもあの大学院に進学したくて、毎日必死に勉強している。
Je veux absolument entrer dans cette université, donc j'étudie désespérément tous les jours.
Réponse
どうしても