
GRAMMAR
〜たとたんに
au moment où
dès que
Explication
NOTE
〜たとたんに signifie the moment (au moment où) ou as soon as (dès que) — utilisé quand quelque chose d'inattendu se produit immédiatement après la première action.
家を出ったとたんに、雨が降り出した。
Au moment où je suis sorti de la maison, il s'est mis à pleuvoir.
Le résultat est généralement surprenant, soudain ou hors du contrôle du locuteur.
NOTE
Les deux propositions décrivent des événements passés et achevés qui se sont produits en succession rapide. La seconde proposition est au passé et n'exprime jamais un ordre, une invitation ou un projet volontaire.
NOTE
〜たとたんに peut aussi s'écrire en kanji 〜た途端に — les deux formes sont interchangeables, et le に est parfois omis dans l'écriture familière.
NOTE
Attachez 〜とたんに directement à la forme passée du verb (V-た). Cela ne s'utilise pas avec les adjectifs ou les noms.
STRUCTURE
Vた
とたんに彼女を見たとたんに心臓がドキドキした。
Kanojo o mita totan ni shinzou ga doki doki shita.
À l'instant où je l'ai vue, mon cœur s'est mis à battre la chamade.
電気を消したとたんに眠くなった。
Denki o keshita totan ni nemuku natta.
Dès l'instant où j'ai éteint la lumière, j'ai eu sommeil.
ドアを開けたとたんに猫が逃げ出した。
Doa o aketa totan ni neko ga nigedashita.
Au moment précis où j'ai ouvert la porte, le chat s'est enfui.
立ち上がったとたんに、めまいがした。
Tachiagatta totan ni, memai ga shita.
Au moment où je me suis levé, j'ai eu un vertige.
ドアを開けたとたんに、猫が飛び出してきた。
Doa wo aketa totan ni, neko ga tobidashite kita.
Dès que j'ai ouvert la porte, le chat a bondi dehors.
窓を開けたとたんに、冷たい風が入ってきた。
Mado wo aketa totan ni, tsumetai kaze ga haitte kita.
Au moment où j'ai ouvert la fenêtre, un vent froid est entré.
Exercices pratiques
1
家に帰ったたとたんに、すごい雨が降ってきた。
The moment I returned home, it started raining heavily.
Réponse
たとたんに
2
家に帰ったたとたんに、すごい雨が降ってきた。
The moment I returned home, it started raining heavily.
Réponse
たとたんに
3
発表の結果を聞いたとたんに涙がこぼれてしまった。
À l'instant où j'ai entendu les résultats de l'annonce, des larmes ont coulé.
Réponse
たとたんに
4
外に出たとたんに雨が降ってきた。
Au moment où je suis sorti, il a commencé à pleuvoir.
Réponse
たとたんに
5
ドアを開けたとたんに猫が飛び出した。
Au moment où j'ai ouvert la porte, le chat a sauté dehors.
Réponse
たとたんに
6
彼女の名前を呼ばれたとたんに緊張してしまった。
À l'instant où son nom a été appelé, elle est devenue nerveuse.
Réponse
たとたんに