Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜たところ
vient de faire
quand j'ai fait
Explication
NOTE

〜たところ a deux sens. Emploi 1 : action venant de se terminer — « Je viens juste de faire ~ » (passé récent).

ちょうどいえたところだ。
Je viens tout juste d'arriver à la maison.
Utilisé ici avec « da » pour souligner qu'une action vient d'être terminée à l'instant même.
NOTE

Emploi 2 : au moment où / juste après — Y s'est produit immédiatement après que X a eu lieu : « Juste après avoir fait X, Y est arrivé. »

えきたところ電車でんしゃてしまった。
Au moment où je suis arrivé à la gare, le train était parti.
Utilisé ici pour exprimer qu'une découverte ou un événement s'est produit en conséquence directe de l'action précédente.
STRUCTURE
V
ところ
ちょうど食事しょくじわったところです。
Choudo shokuji o owatta tokoro desu.
Je viens tout juste de finir de manger.
電話でんわをかけたところかれ不在ふざいだった。
Denwa o kaketa tokoro, kare wa fuzai datta.
Quand j'ai appelé, il était absent.
調べしらべたところ問題もんだいつかった。
Shirabeta tokoro, mondai ga mitsukatta.
Lorsque j'ai enquêté, un problème a été trouvé.

Exercices pratiques

1
ちょうどかえたところです。
Je viens tout juste de rentrer à la maison.
Réponse
たところ
2
メールめーるおくったところ返信へんしんた。
Au moment précis où j'ai envoyé l'e-mail, une réponse est arrivée.
Réponse
ところ
3
先生せんせいたところこたえがわかった。
Lorsque j'ai demandé au professeur, j'ai découvert la réponse.
Réponse
たところ
4
確認したところ、間違いが見つかった。
Just when I checked it, I found a mistake.
Réponse
ところ
5
確認したところ、間違いが見つかった。
Just when I checked it, I found a mistake.
Réponse
ところ
6
電話でんわをかけたところかれ不在ふざいだった。
Juste quand j'ai appelé, il était absent.
Réponse
たところ
7
くわしく調しらたところ複数ふくすう不正ふせい発覚はっかくした。
Quand j'ai enquêté en détail, plusieurs irrégularités ont été mises au jour.
Réponse
たところ
8
ちょうど食事しょくじわったところです。
Je viens juste de finir de manger.
Réponse
たところ
9
メールをおくたところ返信へんしんた。
Juste au moment où j'ai envoyé le courriel, une réponse est arrivée.
Réponse
たところ