
GRAMMAR
〜せいだ・で
à cause de
la faute de
Explication
NOTE
〜せいで / 〜せいだ impute une conséquence négative à quelque chose ou quelqu'un — « à cause de » (la faute de quelqu'un ou de quelque chose).
風のせいで電車が遅れた。
À cause du vent, le train a eu du retard.
Utilisez cette structure grammaticale pour expliquer un résultat négatif ou une situation regrettable causée par quelque chose.
NOTE
Contraste : 〜おかげで (positif) vs. 〜せいで (négatif). せいで précède le résultat ; せいだ termine la phrase en attribuant la faute.
STRUCTURE
V普
せいで夜ふかししたせいで遅刻してしまった。
Yofukashi shita sei de chikoku shite shimatta.
À cause du fait que j'ai veillé tard, je suis arrivé en retard.
雨が降ったせいで試合が中止になった。
Ame ga futta sei de shiai ga chuushi ni natta.
À cause de la pluie, le match a été annulé.
緊張したせいで失敗した。
Kinchou shita sei de shippai shita.
À cause de ma nervosité, j'ai échoué.
STRUCTURE
N名修
せいで騒音のせいで眠れなかった。
Souon no sei de nemurenakatta.
À cause du bruit, je n'ai pas pu dormir.
渋滞のせいで待ち合わせに遅れた。
Juutai no sei de machiawase ni okureta.
À cause des embouteillages, je suis arrivé en retard au rendez-vous.
彼女のミスのせいで計画が台無しになった。
Kanojo no misu no sei de keikaku ga dainashi ni natta.
À cause de son erreur, le plan a été gâché.
Exercices pratiques
1
雨のせいで試合が中止になった。
À cause de la pluie, le match a été annulé.
Réponse
せいで
2
騒音のせいでよく眠れなかった。
À cause du bruit, je n'ai pas pu bien dormir.
Réponse
せいで
3
緊張したせいで本番でうまく話せなかった。
Parce que j'étais stressé, je n'ai pas pu bien parler lors de l'événement.
Réponse
せいで
4
渋滞のせいで打ち合わせに遅刻してしまった。
À cause des embouteillages, je suis finalement arrivé en retard à la réunion.
Réponse
せいで
5
慢性的な睡眠不足のせいで判断力が低下した。
À cause du manque chronique de sommeil, ma capacité de jugement s'est détériorée.
Réponse
せいで
6
雨が降ったせいで試合が中止になった。
À cause de la pluie, le match a été annulé.
Réponse
せいで
7
食べすぎたせいでお腹が痛い。
À cause de l'excès de nourriture, j'ai mal au ventre.
Réponse
せいで
8
夜ふかししたせいで朝起きられなかった。
À cause de ma veillée tardive, je n'ai pas pu me lever le matin.
Réponse
せいで
9
騒音のせいで集中できなかった。
À cause du bruit, je n'ai pas pu me concentrer.
Réponse
せいで
10
風のせいで木が倒れた。
À cause du vent, l'arbre est tombé.
Réponse
せいで
11
渋滞のせいで遅刻した。
À cause des embouteillages, je suis arrivé(e) en retard.
Réponse
せいで