
GRAMMAR
〜しかない・ほかない
n'avoir d'autre choix que
Explication
NOTE
〜しかない et 〜ほかない signifient tous deux « ne pas avoir d'autre choix que de » — il n'y a aucune autre option disponible.
電車がないから、歩くしかない。
Il n'y a pas de train, donc je n'ai pas d'autre choix que de marcher.
Utilisé ici pour exprimer qu'en l'absence d'autres options, marcher est la seule possibilité restante.
NOTE
〜しかない est plus courant dans le langage quotidien. 〜ほかない est légèrement plus soutenu. Les deux se rattachent à la forme du dictionnaire.
STRUCTURE
V辞
しかないお金がないから、諦めるしかない。
Okane ga nai kara, akirameru shika nai.
Je n'ai pas d'argent, donc je n'ai pas d'autre choix que d'abandonner.
もう時間がないから、急ぐしかない。
Mou jikan ga nai kara, isogu shika nai.
Il n'y a plus de temps, donc nous n'avons pas d'autre choix que de nous dépêcher.
バスがないから、タクシーを呼ぶしかない。
Basu ga nai kara, takushii o yobu shika nai.
Il n'y a pas de bus, donc nous n'avons pas d'autre choix que d'appeler un taxi.
STRUCTURE
V辞
ほかない仕方がないから、受け入れるほかない。
Shikata ga nai kara, ukeireru hoka nai.
Il n'y a rien à faire, donc je n'ai pas d'autre choix que d'accepter.
もう決まったことだから、従うほかない。
Mou kimatta koto dakara, shitagau hoka nai.
C'est déjà décidé, donc il n'y a pas d'autre choix que de s'y plier.
証拠がないから、信じるほかない。
Shouko ga nai kara, shinjiru hoka nai.
Il n'y a pas de preuve, donc il n'y a rien à faire à part croire en cela.
Exercices pratiques
1
方法がないから待つしかない。
Il n'y a pas d'autre solution — nous n'avons pas d'autre choix que d'attendre.
Réponse
しかないほかない
2
資料が足りないからもう一度調べるしかない。
Les documents sont insuffisants — nous n'avons pas d'autre choix que de 調べる (faire des recherches/vérifier) à nouveau.
Réponse
しかないほかない
3
終電を逃したから歩くしかない。
J'ai raté le dernier train, alors je n'ai pas d'autre choix que de marcher.
Réponse
しかないほかない
4
他に選択肢がないから試すほかない。
Il n'y a pas d'autres options — nous n'avons pas d'autre choix que d'essayer.
Réponse
ほかないしかない
5
計画が失敗したから最初からやり直すほかない。
Le plan a échoué, alors nous n'avons pas d'autre choix que de recommencer.
Réponse
ほかないしかない
6
誰も来なかったから一人でやるほかない。
Personne n'est venu, donc il n'y a pas d'autre choix que de le faire seul.
Réponse
ほかないしかない
7
電車がないから、歩くしかない。
Il n'y a pas de trains, donc je n'ai pas d'autre choix que de marcher.
Réponse
しかないほかない
8
お金がないから、諦めるしかない。
Je n'ai pas d'argent, donc je n'ai pas d'autre choix que d'abandonner.
Réponse
しかないほかない
9
終電を逃したから、タクシーを呼ぶしかない。
J'ai raté le dernier train, donc je n'ai pas d'autre choix que d'appeler un taxi.
Réponse
しかないほかない
10
計画が失敗したから、最初からやり直すしかない。
Le plan a échoué, donc nous n'avons pas d'autre choix que de recommencer.
Réponse
しかないほかない
11
交渉が決裂した以上、法的手段を取るしかない。
Les négociations ayant échoué, nous n'avons pas d'autre choix que de prendre des mesures juridiques.
Réponse
しかないほかない