
GRAMMAR
中々
très
assez, considérablement
Explication
NOTE
中々 employé avec une forme affirmative signifie « assez » ou « plutôt » — quelque chose de plus impressionnant que prévu.
この映画は中々面白い。
Ce film est assez intéressant.
Utilisé avec des adjectifs positifs, « nakanaka » signifie « dans une mesure considérable » ou « assez ».
STRUCTURE
... 中々 ...
彼の料理は中々うまい。
Kare no ryouri wa nakanaka umai.
Sa cuisine est plutôt bonne.
この店のラーメンは中々のものだ。
Kono mise no raamen wa nakanaka no mono da.
Les ramen de ce restaurant sont vraiment quelque chose.
彼女の歌は中々上手だ。
Kanojo no uta wa nakanaka jouzu da.
Son chant est assez réussi.
Exercices pratiques
1
この本は中々面白い。
Ce livre est assez intéressant.
Réponse
中々
2
彼女のダンスは中々上手だ。
Sa danse est plutôt bonne.
Réponse
中々
3
この学校の生徒は中々優秀だ。
Les élèves de cette école sont assez brillants.
Réponse
中々
4
この料理は中々おいしい。
This dish is quite delicious.
Réponse
中々
5
この本は中々おもしろい。
This book is very interesting.
Réponse
中々
6
彼の論文は中々説得力がある。
Sa thèse est assez convaincante.
Réponse
中々
7
この映画は中々面白い。
Ce film est assez intéressant.
Réponse
中々
8
彼女の歌声は中々魅力的だ。
Sa voix chantante est assez captivante.
Réponse
中々