
GRAMMAR
る・動詞・使役形
faire faire à quelqu'un ~ (causatif)
Explication
NOTE
La forme causative des ru-verbs exprime le fait de faire faire quelque chose à quelqu'un ou de laisser quelqu'un faire quelque chose.
母は私に野菜を食べさせた。
Ma mère m'a fait manger des légumes.
Action causée — le locuteur a été obligé de manger.
NOTE
Formation : supprimez る et ajoutez させる → 食べる → 食べ + させる (食べさせる).
NOTE
Marquez la personne contrainte avec を, ou に pour les actions consenties ou permises.
STRUCTURE
Vます
させる先生は生徒に本を読まさせる。
Sensei wa seito ni hon o yomasaseru.
Le professeur fait lire des livres aux élèves.
子供に部屋を片付けさせた。
Kodomo ni heya o katazukesaseta.
J'ai fait ranger la chambre à mon enfant.
彼を待たせた。
Kare o mataseta.
Je l'ai fait attendre.
Exercices pratiques
1
社長は新入社員に企画書を提出させた。
Le président a fait présenter la proposition aux nouveaux employés.
Réponse
提出させた
2
母は子供に野菜を食べさせた。
La mère a fait manger des légumes à l'enfant.
Réponse
させた
3
先生は生徒を早く寝させた。
Le professeur a fait dormir les élèves tôt.
Réponse
させた
4
親は子供に服を着させた。
Le parent a fait mettre des vêtements à l'enfant.
Réponse
させた
5
母は私に野菜を食べさせた。
Ma mère me faisait manger des légumes.
Réponse
食べさせた
6
子供に部屋を片付けさせた。
J'ai fait ranger la chambre à mon enfant.
Réponse
片付けさせた
7
上司は部下に資料を準備させた。
Le patron a fait préparer les documents à son subordonné.
Réponse
準備させた
8
監督は選手たちに毎日練習させた。
L'entraîneur faisait s'entraîner les joueurs tous les jours.
Réponse
練習させた