
GRAMMAR
もしかしたら
peut-être
possiblement
Explication
NOTE
もしかしたら exprime une possibilité incertaine : peut-être ou il est possible que. Cela indique que le locuteur émet une supposition avec un certain degré d'incertitude.
もしかしたら、彼女はもう知っているかもしれない。
Peut-être qu'elle est déjà au courant.
Utilisé au début d'une phrase pour exprimer une possibilité ou une incertitude, souvent accompagné de ~かもしれない à la fin.
NOTE
もしかしたら est plus nuancé et plus incertain que たぶん (probablement). Il est souvent associé à かもしれない à la fin de la phrase.
もしかしたら、私の勘違いかもしれない。
Possiblement, il se peut que ce soit une erreur de ma part.
Cela ajoute un sentiment de doute à votre déclaration, montrant que vous n'êtes pas sûr à 100 % de la situation.
STRUCTURE
もしかしたら ...
もしかしたら、試験に合格できるかもしれない。
Moshikashitara, shiken ni gōkaku dekiru kamo shirenai.
Peut-être que je pourrai réussir l'examen.
もしかしたら、明日は雨かもしれない。
Moshikashitara, ashita wa ame kamo shirenai.
Peut-être qu'il pleuvra demain.
もしかしたら、彼はまだ会社にいるかもしれない。
Moshikashitara, kare wa mada kaisha ni iru kamo shirenai.
Peut-être est-il encore au bureau.
Exercices pratiques
1
もしかしたら、彼は来ないかもしれない。
Peut-être qu'il ne viendra pas.
Réponse
もしかしたら
2
もしかしたら、この道は間違っているかもしれない。
Peut-être que cette route est la mauvaise.
Réponse
もしかしたら
3
もしかしたら、彼女は知っているかもしれない。
Peut-être qu'elle sait.
Réponse
もしかしたら
4
もしかしたら 電車が遅れるかもしれません。
Perhaps, the train might be delayed.
Réponse
もしかしたら
5
もしかしたら 電車が遅れるかもしれません。
Perhaps, the train might be delayed.
Réponse
もしかしたら
6
もしかしたら、明日は雨かもしれない。
Peut-être qu'il pleuvra demain.
Réponse
もしかしたら
7
もしかしたら、彼はまだ会社にいるかもしれない。
Peut-être qu'il est encore au bureau.
Réponse
もしかしたら
8
もしかしたら、彼女はもう転職を考えているかもしれない。
Peut-être qu'elle pense déjà à changer de travail.
Réponse
もしかしたら
9
もしかしたら、あの事故は防げたかもしれないと専門家は述べた。
Selon toute vraisemblance, l'expert a déclaré que cet accident aurait pu être évité.
Réponse
もしかしたら