Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
まるで〜様だ
c'est tout à fait comme si
Explication
NOTE

まるで〜ようだ est utilisé pour des comparaisons dramatiques ou vivantes — « c'est exactement comme si / tout comme ».

まるでゆめているようだ
C'est tout comme si je faisais un rêve.
« まるで + ようだ » crée une comparaison vivante et dramatique.
NOTE

まるで (entièrement, exactement) intensifie la comparaison de ようだ. Souvent utilisé pour des descriptions imaginatives ou littéraires.

STRUCTURE
まるで ... ようだ
まるで映画えいがなかにいるようだ
Marude eiga no naka ni iru yō da.
C'est tout comme si j'étais dans un film.
彼女かのじょうたまるで天使てんしようだ
Kanojo no uta wa marude tenshi no yō da.
Son chant est exactement comme celui d'un ange.
まるでべつ世界せかいようだ
Marude betsu no sekai ni kita yō da.
C'est tout comme si j'étais arrivé dans un autre monde.

Exercices pratiques

1
まるで王様おうさまのようならしだ。
C'est comme si je vivais comme un roi.
Réponse
まるで
2
まるであらしなかにいるようだ
C'est comme si j'étais dans une tempête.
Réponse
まるで
3
この景色けしきまるでようだ
Ce paysage est tout à fait comme un tableau.
Réponse
まるで
4
まるでゆめのようだ。
C'est tout comme un rêve.
Réponse
まるで
5
この景色けしきまるでのようだ。
Ce paysage est tout comme un tableau.
Réponse
まるで
6
彼女かのじょこえまるで天使てんしのようだ。
Sa voix est exactement comme celle d'un ange.
Réponse
まるで
7
廃墟はいきょ建物たてものまるでべつ世界せかいまよんだようだ。
Le bâtiment en ruine donnait tout à fait l'impression de s'être égaré dans un autre monde.
Réponse
まるで
8
あらしったあとしずけさは、まるで時間じかんまったようだ。
Le calme après le passage de la tempête donnait tout à fait l'impression que le temps s'était arrêté.
Réponse
まるで