Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜ば〜のに
si seulement ~
je voudrais que.
Explication
NOTE

〜ばのに exprime le regret ou la frustration : « si seulement... », « j'aimerais que... ».

お金おかねがあればいいのに
Si seulement j'avais de l'argent.
Utilisé pour exprimer un désir concernant une situation qui n'est pas le cas actuellement.
NOTE

のに ajoute une nuance de frustration ou de déception — la réalité ne correspond pas au souhait. Peut s'utiliser au présent ou au passé.

STRUCTURE
V
のに
もっと勉強べんきょうすればよかったのに
Motto benkyō sureba yokatta noni.
J'aurais aimé avoir plus étudié.
かればいいのに
Kare ga kureba ii noni.
Si seulement il venait.
かさってくればよかったのに
Kasa o motte kureba yokatta noni.
J'aurais aimé avoir pris un parapluie.
STRUCTURE
Adj-I
のに
もっとやすければいいのに
Motto yasukereba ii noni.
J'aimerais que ce soit moins cher.
天気てんきがよければよかったのに
Tenki ga yokereba yokatta noni.
J'aurais aimé que le temps soit meilleur.
たかければよかったのに
Se ga takakereba yokatta noni.
J'aurais aimé être plus grand.

Exercices pratiques

1
もっとお金があればえるのに
If only I had more money, ば〜のに.
Réponse
えるのに
2
もっとお金がれば、旅行に行けるのに。
If only I had more money, I wish I could go on a trip.
Réponse
れば
3
もっとお金がれば、旅行に行けるのに。
If only I had more money, I could go on a trip.
Réponse
れば
4
もっと慎重しんちょう準備じゅんびすればよかったのに
Si seulement je m'étais préparé plus soigneusement.
Réponse
準備じゅんびすればよかったのに
5
もっとたかければよかったのに
Si seulement j'étais plus grand.
Réponse
たかければよかったのに
6
もっとはやきればよかったのに
Si seulement je m'étais levé(e) plus tôt.
Réponse
ばよかったのに
7
かさってくればよかったのに
Si seulement j'avais apporté un parapluie.
Réponse
ばよかったのに
8
あのときあやまばよかったのに
Si seulement je m'étais excusé(e) à ce moment-là.
Réponse
ばよかったのに
9
もっとやすければいいのに
Si seulement c'était moins cher.
Réponse
ばいいのに