
GRAMMAR
〜による・より・よって ③
par (agent au passif)
Explication
NOTE
〜によって (agent) indique qui ou quoi a effectué une action dans les phrases passives — traduit par par (ou de).
この絵はピカソによって描かれた。
Ce tableau a été peint par Picasso.
À la voix passive, ce point de grammaire indique la personne ou l'entité qui a effectué l'action.
NOTE
Utilisé dans les constructions passives formelles ou littéraires. L'agent est une personne, une organisation ou une force — et non une raison.
STRUCTURE
N辞
によってこの法律は政府によって制定された。
Kono houritsu wa seifu ni yotte seitei sareta.
Cette loi a été établie par le gouvernement.
その橋は有名な建築家によって設計された。
Sono hashi wa yuumei na kenchikuka ni yotte sekkei sareta.
Ce pont a été conçu par un architecte célèbre.
新薬は研究者チームによって開発された。
Shinyaku wa kenkyuusha chiimu ni yotte kaihatsu sareta.
Le nouveau médicament a été développé par une équipe de chercheurs.
Exercices pratiques
1
この小説は有名な作家書き替えれば書かれた。
This novel was written by a famous author.
Réponse
書き替えればによって
2
このソフトウェアは優秀なエンジニアによって作られた。
Ce logiciel a été créé par un ingénieur talentueux.
Réponse
によって
3
この小説は有名な作家によって書かれた。
Ce roman a été écrit par un auteur célèbre.
Réponse
によって
4
その発見は科学者によって報告された。
La découverte a été rapportée par un scientifique.
Réponse
によって
5
この絵はピカソによって描かれた。
Ce tableau a été peint par Picasso.
Réponse
によって
6
この法律は政府によって制定された。
Cette loi a été établie par le gouvernement.
Réponse
によって
7
その橋は有名な建築家によって設計された。
Ce pont a été conçu par un architecte célèbre.
Réponse
によって
8
新薬は研究者チームによって開発された。
Le nouveau médicament a été développé par une équipe de chercheurs.
Réponse
によって