
GRAMMAR
〜てくる
faire ~ et revenir
devenir, continuer
Explication
NOTE
〜てくる a trois usages : (1) aller faire X et revenir ; (2) quelque chose commence à se produire ; (3) quelque chose a continué jusqu'à maintenant.
空が暗くなってきた。
Le ciel commence à devenir sombre.
Utilisation ② — un changement se développe jusqu'au moment présent.
NOTE
L'élément くる suggère un mouvement vers le moment présent — un changement qui se rapproche dans le temps.
ずっと日本語を勉強してきた。
J'ai étudié le japonais jusqu'à maintenant.
Cela exprime une action commencée dans le passé qui s'est poursuivie jusqu'au présent.
STRUCTURE
Vて
くるちょっとコンビニに買い物してくる。
Chotto konbini ni kaimono shite kuru.
Je vais faire quelques courses à la supérette et je reviens.
日本語が分かるようになってきた。
Nihongo ga wakaru yō ni natte kita.
Je commence à comprendre le japonais petit à petit.
雨が降ってきた。
Ame ga futte kita.
Il s'est mis à pleuvoir.
Exercices pratiques
1
寒くなってきたね。
Il commence à faire froid, n'est-ce pas ?
Réponse
なってきた
2
少し疲れてきた。
Je commence à être un peu fatigué.
Réponse
てきた
3
牛乳を買ってくる。
Je vais acheter du lait et je reviens.
Réponse
買ってくる
4
最近、暖かく暖かくなってきました。
Recently, it has started to become warm.
Réponse
暖かくなってきました暖かくなってきました
5
最近、少し寒く寒くなってきた。
Recently, it has become a little cold.
Réponse
寒くなってきた
6
日本語が分かるようになってきた。
J'en suis venu à comprendre le japonais progressivement.
Réponse
てきた
7
コンビニに飲み物を買ってくる。
Je vais aller acheter une boisson au konbini et revenir.
Réponse
てくる
8
長年努力を積み重ねてきたからこそ、今の自分がある。
C'est précisément parce que j'accumule des efforts au fil des années que je suis qui je suis aujourd'hui.
Réponse
てきた