
GRAMMAR
〜てからでないと〜ない
à moins que
jusqu'à ce que
Explication
NOTE
〜てからでないと〜ない signifie à moins que X ne soit fait en premier, Y ne peut pas arriver — une condition préalable stricte.
確認してからでないと送れない。
À moins de confirmer d'abord, je ne peux pas l'envoyer.
Utilisé pour exprimer qu'une action ne peut pas se dérouler tant qu'une condition préalable n'est pas remplie.
NOTE
Combine てから (après avoir fait) + でないと (à moins que) + un résultat négatif, créant une forte dépendance.
STRUCTURE
Vて
からでないと ... ない話し合ってからでないと決められない。
Hanashi atte kara de nai to kime rare nai.
À moins de d'abord en discuter, nous ne pouvons pas prendre de décision.
練習してからでないと本番に臨めない。
Renshuu shite kara de nai to honban ni nozome nai.
À moins de s'exercer d'abord, on ne peut pas affronter la performance réelle.
許可を取ってからでないと始められない。
Kyoka o totte kara de nai to hajime rare nai.
À moins d'obtenir d'abord la permission, vous ne pouvez pas commencer.
Exercices pratiques
1
食事してからでないと薬を飲めない。
À moins de manger d'abord, vous ne pouvez pas prendre le médicament.
Réponse
てからでないと
2
申請してからでないと使用できない。
À moins de faire une demande d'abord, vous ne pouvez pas l'utiliser.
Réponse
でないと
3
登録してからでないとログインできない。
À moins de vous inscrire d'abord, vous ne pouvez pas vous connecter.
Réponse
てからでないと
4
この書類に記入してからのでないと提出できません。
You cannot submit this document unless you fill it out.
Réponse
記入してからのでないと
5
この書類に記入してからのでないと提出できません。
You cannot submit this document unless you fill it out.
Réponse
記入してからのでないと
6
専門家に相談してからでないと最終的な判断はできない。
À moins de consulter un spécialiste d'abord, tu ne peux pas prendre la décision finale.
Réponse
てからでないと
7
確認してからでないと送れない。
À moins de le confirmer d'abord, tu ne peux pas l'envoyer.
Réponse
てからでないと
8
許可を取ってからでないと始められない。
À moins d'obtenir la permission d'abord, tu ne peux pas commencer.
Réponse
てからでないと
9
話し合ってからでないと決められない。
À moins d'en discuter d'abord, nous ne pouvons pas décider.
Réponse
てからでないと