
GRAMMAR
〜ついでに
pendant que (faire autre chose)
en faisant autre chose
Explication
NOTE
〜ついでに signifie en faisant autre chose ou en profitant de l'occasion : lorsque vous faites déjà X, vous profitez de l'occasion pour faire aussi Y. Y est une action secondaire effectuée parce que X a fourni l'opportunité.
外出するついでに、郵便を出してきた。
En profitant de sortir, j'ai posté une lettre.
Cette grammaire est utilisée lorsque vous effectuez une action secondaire en profitant de l'occasion d'une activité déjà prévue.
NOTE
Y n'est pas l'objectif principal ; c'est une action faite « en passant », ce qui rend la chose efficace et naturelle. On traduit souvent cela par tant que j'y suis ou puisque j'y vais de toute façon.
STRUCTURE
V辞
ついでに駅まで送るついでに、買い物もしてきた。
Eki made okuru tsuide ni, kaimono mo shite kita.
En les accompagnant à la gare, j'en ai profité pour faire des courses.
銀行に行くついでに、ATMでお金を下ろした。
Ginkou ni iku tsuide ni, ATM de okane o oroshita.
En allant à la banque, j'en ai profité pour retirer de l'argent au distributeur.
公園を通るついでに、ゴミを拾った。
Kouen o tooru tsuide ni, gomi o hirotta.
En passant par le parc, j'en ai profité pour ramasser des déchets.
STRUCTURE
N名修
ついでに日本旅行のついでに、温泉にも入った。
Nihon ryokou no tsuide ni, onsen ni mo haitta.
À l'occasion d'un voyage au Japon, j'en ai profité pour faire un bain thermal.
仕事のついでに、旧友に会いに行った。
Shigoto no tsuide ni, kyuuyuu ni ai ni itta.
À l'occasion de mon travail, j'en ai profité pour aller voir un vieil ami.
散歩のついでに、写真を撮った。
Sanpo no tsuide ni, shashin o totta.
En me promenant, j'en ai profité pour prendre des photos.
Exercices pratiques
1
スーパーに行くついでに、クリーニングを取りに行った。
En allant au supermarché, j'ai aussi récupéré le pressing.
Réponse
ついでに
2
料理するついでに、弁当も作った。
En cuisinant, j'ai aussi préparé un bento.
Réponse
ついでに
3
図書館に行くついでに、本を返した。
En allant à la bibliothèque, j'en ai profité pour rendre les livres.
Réponse
ついでに
4
出張のついでに、観光もした。
Lors d'un voyage d'affaires, j'en ai profité pour faire un peu de tourisme.
Réponse
ついでに
5
買い物のついでに、公園も散歩した。
En faisant les courses, j'en ai profité pour me promener dans le parc.
Réponse
ついでに
6
旅行のついでに、温泉にも入った。
En voyageant, j'en ai profité pour aller dans une source thermale.
Réponse
ついでに
7
散歩の途中、郵便局に寄る使いなら、手紙を出してきた。
On the way for a walk, while/on the occasion of stopping by the post office, I mailed a letter.
Réponse
使いならついでに
8
散歩する使い、コンビニで買い物をした。
I did some shopping while I was out for a walk.
Réponse
使いついでに
9
散歩の途中、駅に寄る次に、手紙を出してきた。
While stopping by the station on my walk, I dropped off a letter.
Réponse
次に
10
デパートへ行く序に、買い物をした。
I did some shopping while going to the department store.
Réponse
序に
11
スーパーに行くついでに、牛乳を買ってきた。
En allant au supermarché, j'ai aussi acheté du lait.
Réponse
ついでに