Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜って
en parlant de
marqueur de citation
Explication
NOTE

〜って est une particule familière polyvalente qui possède deux utilisations principales.

明日あしたやすっていた。
J'ai entendu dire que demain était un jour de congé.
Utilisation citation : remplace le 'to' formel à l'oral.
田中たなかさんって面白おもしろひとだよね。
En parlant de Tanaka-san, c'est une personne intéressante, n'est-ce pas ?
Utilisation thématique : introduit un sujet de conversation.
NOTE

Utilisation 1 — Marqueur de citation : l'équivalent familier de . Il suit ce que quelqu'un a dit, pensé ou entendu.

かれられないってってた。
Il a dit qu'il ne pouvait pas venir.
Citation informelle utilisée pour rapporter les paroles de quelqu'un.
NOTE

Utilisation 2 — Marqueur de thème : introduit un sujet, tout comme mais de manière plus informelle — « en ce qui concerne » ou « à propos de ».

あのあのみせってたかい?
En parlant de ce magasin, est-ce qu'il est cher ?
Utilisé ici pour introduire le magasin comme sujet de la question.
STRUCTURE
... って ...
かれないってってた。
Kare wa konai tte itteta.
Il a dit qu'il ne viendrait pas.
このこの映画えいがって面白おもしろい?
Kono eiga tte, omoshiroi?
En parlant de ce film, est-ce qu'il est intéressant ?
試験しけんむずかしかったっていた。
Shiken wa muzukashikatta tte kiita.
J'ai entendu dire que l'examen était difficile.

Exercices pratiques

1
田中たなかさんって、だれ?
À propos de Tanaka-san, c'est qui ?
Réponse
って
2
かれないってってた。
Il a dit qu'il ne viendrait pas.
Réponse
って
3
彼女かのじょ結婚けっこんしたって本当ほんとう
J'ai entendu dire qu'elle s'est mariée — vraiment ?
Réponse
って
4
明日あしたあめって天気予報てんきよほうってた。
La météo a dit qu'il pleuvrait demain.
Réponse
って
5
山田やまださんって、どんなひと
En parlant de Yamada-san, quel genre de personne est-elle ?
Réponse
って
6
このみせって値段ねだんたかいらしいよ。
À propos de ce magasin, il paraît que les prix sont élevés.
Réponse
って
7
部長ぶちょう来月らいげつ転勤てんきんするってうわさいた。
J'ai entendu la rumeur que le directeur sera muté le mois prochain.
Réponse
って
8
新薬しんやく臨床試験りんしょうしけん成功せいこうしたって発表はっぴょうがあった。
Il y a eu une annonce que l'essai clinique du nouveau médicament a réussi.
Réponse
って