Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜たものだ
avoir l'habitude de
Explication
NOTE

〜たものだ exprime un souvenir nostalgique d'une chose qui se produisait régulièrement dans le passé — similaire à l'anglais used to, mais avec une nuance mélancolique. Cela implique que l'habitude n'est plus d'actualité.

どものころはよくここであそんだものだ
Je jouais souvent ici quand j'étais enfant.
Utilisé pour exprimer un souvenir nostalgique d'habitudes ou d'états passés.
NOTE

La forme [V][た] est utilisée devant ものだ. Elle est souvent associée à des expressions comme どものころ (quand j'étais enfant) ou むかし (autrefois) pour établir un contexte nostalgique.

わかころよるまで勉強べんきょうしたものだ
Je travaillais souvent tard le soir quand j'étais jeune.
Ceci met en évidence une action répétée qui faisait régulièrement partie de votre vie passée.
STRUCTURE
V
ものだ
むかし毎日まいにちかわおよいだものだ
Mukashi wa mainichi kawa de oyoida mono da.
Je nageais dans la rivière tous les jours à l'époque.
わかころよるまで勉強べんきょうしたものだ
Wakai koro wa yoru made benkyou shita mono da.
Je étudiais tard le soir quand j'étais jeune.
ちちとよくりにったものだ
Chichi to yoku tsuri ni itta mono da.
J'allais souvent à la pêche avec mon père.

Exercices pratiques

1
子供こどものころ、よく公園こうえんあそんだものだ
Quand j'étais enfant, je jouais souvent au parc.
Réponse
ものだ
2
むかしはよく漫画まんがんだものだ
Je lisais souvent des mangas autrefois.
Réponse
ものだ
3
なつになるとうみったものだ
En été, nous allions souvent à la mer.
Réponse
ものだ
4
わかころ毎日まいにちかわおよいだものだ
Je nageais dans la rivière tous les jours quand j'étais jeune.
Réponse
ものだ
5
学生がくせいころはよく友人ゆうじん夜遅よるおそくまでかたったものだ
Je parlais souvent avec des amis jusque tard dans la nuit quand j'étais étudiant.
Réponse
ものだ
6
ちち二人ふたりやまのぼり、頂上ちょうじょうからの景色けしきながめたものだ
Je grimpais en montagne avec mon père et contemplais le paysage depuis le sommet.
Réponse
ものだ
7
都会とかいてくるまえは、祖父そふはたけ手伝てつだい、夕暮ゆうぐれのそらながめたものだ
Avant de venir en ville, j'aidais aux champs de mon grand-père et contemplais le ciel du soir.
Réponse
ものだ
8
どものころはよくここであそんだものだ
Je jouais souvent ici quand j'étais enfant.
Réponse
ものだ