
GRAMMAR
〜たところ
vient de faire
quand j'ai fait
Explication
NOTE
〜たところ a deux sens. Emploi 1 : action venant de se terminer — « Je viens juste de faire ~ » (passé récent).
ちょうど家に着いたところだ。
Je viens tout juste d'arriver à la maison.
Utilisé ici avec « da » pour souligner qu'une action vient d'être terminée à l'instant même.
NOTE
Emploi 2 : au moment où / juste après — Y s'est produit immédiatement après que X a eu lieu : « Juste après avoir fait X, Y est arrivé. »
駅に着いたところ、電車が出てしまった。
Au moment où je suis arrivé à la gare, le train était parti.
Utilisé ici pour exprimer qu'une découverte ou un événement s'est produit en conséquence directe de l'action précédente.
STRUCTURE
Vた
ところちょうど食事を終わったところです。
Choudo shokuji o owatta tokoro desu.
Je viens tout juste de finir de manger.
電話をかけたところ、彼は不在だった。
Denwa o kaketa tokoro, kare wa fuzai datta.
Quand j'ai appelé, il était absent.
調べたところ、問題が見つかった。
Shirabeta tokoro, mondai ga mitsukatta.
Lorsque j'ai enquêté, un problème a été trouvé.
Exercices pratiques
1
ちょうど帰ったところです。
Je viens tout juste de rentrer à la maison.
Réponse
たところ
2
メールを送ったところ、返信が来た。
Au moment précis où j'ai envoyé l'e-mail, une réponse est arrivée.
Réponse
ところ
3
先生に聞いたところ、答えがわかった。
Lorsque j'ai demandé au professeur, j'ai découvert la réponse.
Réponse
たところ
4
確認した所、間違いが見つかった。
Just when I checked it, I found a mistake.
Réponse
所
5
確認した所、間違いが見つかった。
Just when I checked it, I found a mistake.
Réponse
所
6
電話をかけたところ、彼は不在だった。
Juste quand j'ai appelé, il était absent.
Réponse
たところ
7
詳しく調べたところ、複数の不正が発覚した。
Quand j'ai enquêté en détail, plusieurs irrégularités ont été mises au jour.
Réponse
たところ
8
ちょうど食事を終わったところです。
Je viens juste de finir de manger.
Réponse
たところ
9
メールを送ったところ、返信が来た。
Juste au moment où j'ai envoyé le courriel, une réponse est arrivée.
Réponse
たところ