Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
すると
si ~ est fait ~, alors.
Explication
NOTE

すると est une conjonction signifiant alors / et alors / là-dessus — elle marque ce qui découle naturellement de l'événement précédent.

ドアドアけた。するとねこんできた。
J'ai ouvert la porte. Alors, un chat a sauté à l'intérieur.
Utilisé ici pour exprimer que la seconde action a suivi la première immédiatement, comme une conséquence directe ou une séquence.
NOTE

Contrairement à だから (donc), すると marque simplement une succession temporelle ou logique — souvent avec un sentiment de découverte.

STRUCTURE
... すると ...
まどけた。するとすずしいかぜはいってきた。
Mado o aketa. Suru to, suzushii kaze ga haitte kita.
J'ai ouvert la fenêtre. Alors, une brise fraîche est entrée.
電話でんわをした。すると、すぐかえしてくれた。
Denwa o shita. Suru to, sugu orikaeshite kureta.
J'ai passé un coup de fil. Alors, ils m'ont rappelé tout de suite.
そとた。するとあめはじめた。
Soto ni deta. Suru to, ame ga furi hajimeta.
Je suis sorti. Alors, il a commencé à pleuvoir.

Exercices pratiques

1
手紙てがみおくった。すると返事へんじた。
J'ai envoyé la lettre. Alors, une réponse est arrivée.
Réponse
すると
2
かぎまわした。すると、ドアがいた。
J'ai tourné la clé. Alors, la porte s'est ouverte.
Réponse
すると
3
みずをあげた。するとはな元気げんきになった。
Je l'ai arrosée. Alors, la fleur s'est ragaillardie.
Réponse
すると
4
スイッチをした。するとするとうごはじめた。
I pressed the switch. If I did that, it started moving.
Réponse
するとすると
5
暗い部屋の照明を点けた。すると、部屋が明るくなった。
I turned on the light in the dark room. Then, the room became bright.
Réponse
すると
6
そとた。するとあめはじめた。
Je suis sorti. Alors, il s'est mis à pleuvoir.
Réponse
すると
7
まどけた。するとすずしいかぜはいってきた。
J'ai ouvert la fenêtre. Alors, une brise fraîche est entrée.
Réponse
すると
8
電話でんわをした。すると、すぐかえしてくれた。
J'ai passé un coup de fil. Alors, on m'a rappelé aussitôt.
Réponse
すると