
GRAMMAR
〜くらい ②
au point que
Explication
NOTE
〜くらい② exprime un degré extrême — « au point que... » ou « tellement... que... »
死ぬくらい疲れた。
J'étais fatigué au point de mourir.
Utilisé ici pour indiquer un degré extrême d'un sentiment ou d'un état, souvent par l'hyperbole.
NOTE
Il décrit une situation si intense qu'elle entraîne un résultat particulier. S'attache à la forme du dictionnaire d'un verbe simple ou d'un adjectif en i.
STRUCTURE
V普
くらい飛び上がるくらい驚いた。
Tobiagaru kurai odoroita.
J'étais tellement surpris que j'ai failli faire un bond.
泣くくらい嬉しかった。
Naku kurai ureshikatta.
J'étais si heureux que j'en aurais pu pleurer.
頭が割れるくらい痛い。
Atama ga wareru kurai itai.
J'ai mal à la tête au point que j'ai l'impression qu'elle va éclater.
STRUCTURE
Adj-I辞
くらい目が痛いくらい眩しかった。
Me ga itai kurai mabushikatta.
C'était si lumineux que ça m'en faisait mal aux yeux.
恥ずかしいくらい大きな声で笑った。
Hazukashii kurai ooki na koe de waratta.
Elle a ri si fort que c'en était presque gênant.
信じられないくらい安かった。
Shinjirarenai kurai yasukatta.
C'était si bon marché que c'en était incroyable.
Exercices pratiques
1
涙が出るくらい笑った。
J'ai ri au point que les larmes sont venues.
Réponse
くらい
2
立てないくらい疲れた。
J'étais tellement fatigué que je ne pouvais pas me lever.
Réponse
くらい
3
歩けないくらい足が痛い。
J'ai tellement mal aux pieds que je ne peux pas marcher.
Réponse
くらい
4
死にたいくらい恥ずかしかった。
J'étais tellement gêné que je voulais mourir.
Réponse
くらい
5
泣きたいくらい悔しかった。
J'étais tellement frustré que je voulais pleurer.
Réponse
くらい
6
動けないくらい寒い。
Il fait tellement froid que je ne peux pas bouger.
Réponse
くらい
7
このテストは、頭が痛くなる位難しかった。
This test was difficult to the extent that it gave me a headache.
Réponse
位
8
この料理は、毎日食べられる好きだ。
I like this dish to the extent that I could eat it every day.
Réponse
食べられる
9
泣くくらい嬉しかった。
J'étais tellement heureux que j'aurais pu pleurer.
Réponse
くらい
10
涙が出るくらい感動的な話だった。
C'était une histoire tellement émouvante que les larmes me sont venues.
Réponse
くらい
11
眩しくて目が痛いくらい、直視できなかった。
C'était tellement éblouissant que je ne pouvais pas le regarder directement.
Réponse
くらい