
GRAMMAR
〜がたい
difficile à faire
dur à faire
Explication
NOTE
〜がたい signifie hard to V (difficile à faire) — utilisé quand une action est psychologiquement ou émotionnellement difficile, pas physiquement impossible.
彼の話は信じがたい。
Son histoire est difficile à croire.
Souvent associé à des verbes abstraits ou émotionnels comme 信じる, 理解する, 想像する, 忘れる.
NOTE
〜がたい est formel et littéraire — courant à l'écrit, dans les journaux et les discours, mais rare dans la langue familière.
NOTE
Attachez がたい au radical en masu du verb (verbe) en supprimant ます (信じます → 信じがたい).
STRUCTURE
Vます
がたいあの体験は忘れがたいものだった。
Ano taiken wa wasuregatai mono datta.
Cette expérience était difficile à oublier.
彼女の決断は理解しがたい。
Kanojo no ketsudan wa rikai shigatai.
Sa décision est difficile à comprendre.
彼の言葉は信じがたい。
Kare no kotoba wa shinjigatai.
Ses paroles sont difficiles à croire.
その事件は理解しがたい。
Sono jiken wa rikai shigatai.
Cet incident est difficile à comprendre.
あの悲しい出来事は忘れがたい思い出だ。
Ano kanashii dekigoto wa wasuregatai omoide da.
Ce triste événement est un souvenir difficile à oublier.
彼の態度は許しがたい。
Kare no taido wa yurushigatai.
Son attitude est difficile à pardonner.
Exercices pratiques
1
この景色は忘れがたいほど美しい。
Ce paysage est tellement beau qu'il est difficile à oublier.
Réponse
忘れがたい
2
彼女の突然の決断は納得しがたいものがある。
Il y a quelque chose de difficile à accepter dans sa décision soudaine.
Réponse
納得しがたい
3
その話は信じがたい。
Cette histoire est difficile à croire.
Réponse
信じがたい
4
その事故の原因は理解しがたい。
La cause de cet accident est difficile à comprendre.
Réponse
理解しがたい
5
あのとき彼がしたことは許しがたい。
Ce qu'il a fait à cette époque est difficile à pardonner.
Réponse
許しがたい