
GRAMMAR
〜からこそ
précisément parce que
Explication
NOTE
〜からこそ signifie précisément parce que — cela souligne qu'une cause spécifique (et aucune autre) est à l'origine du résultat.
好きだからこそ、厳しく言う。
C'est précisément parce que je t'apprécie que je suis sévère.
Utilisé pour souligner qu'une raison spécifique est la cause exacte d'une action ou d'un état.
NOTE
C'est une forme plus forte et plus emphatique que le simple から. Elle est souvent utilisée pour justifier quelque chose avec une forte conviction.
STRUCTURE
V普
からこそ努力したからこそ、成功できた。
Doryoku shita kara koso, seikou dekita.
C'est précisément parce que j'ai fait des efforts que j'ai pu réussir.
信頼しているからこそ、お願いしている。
Shinrai shite iru kara koso, onegai shite iru.
C'est précisément parce que j'ai confiance en toi que je te demande cela.
知らないからこそ、怖くない。
Shiranai kara koso, kowaku nai.
C'est précisément parce qu'ils ne savent pas qu'ils n'ont pas peur.
STRUCTURE
N辞
だからこそ親だからこそ、心配する。
Oya dakara koso, shinpai suru.
C'est précisément parce qu'ils sont parents qu'ils s'inquiètent.
初心者だからこそ、基本が大切だ。
Shoshinsha dakara koso, kihon ga taisetsu da.
C'est précisément parce que vous êtes débutant que les bases sont importantes.
プロだからこそ、完璧を求められる。
Puro dakara koso, kanpeki o motomerareru.
C'est précisément parce qu'ils sont professionnels que la perfection est exigée.
Exercices pratiques
1
練習したからこそ、上手になれた。
C'est précisément parce que vous avez pratiqué que vous avez pu vous améliorer.
Réponse
からこそ
2
苦労したからこそ、今の幸せがある。
C'est précisément parce que j'ai connu des difficultés qu'il y a du bonheur maintenant.
Réponse
からこそ
3
毎日続けたからこそ、結果が出た。
C'est précisément parce que j'ai persévéré chaque jour que les résultats sont arrivés.
Réponse
からこそ
4
友達だからこそ、正直に話せる。
C'est précisément parce que tu es un ami que je peux parler honnêtement.
Réponse
だからこそ
5
先生だからこそ、責任がある。
C'est précisément parce que vous êtes enseignant que vous avez des responsabilités.
Réponse
だからこそ
6
子供だからこそ、優しく教えてあげよう。
C'est précisément parce que ce sont des enfants qu'il faut leur enseigner avec bienveillance.
Réponse
だからこそ
7
プロの選手目指すからこそ、毎日練習している。
I am practicing every day precisely because I aim to be a professional athlete.
Réponse
からこそ
8
努力したからこそ結果が出た。
The results appeared precisely because I made an effort.
Réponse
からこそ
9
苦労したからこそ、今の幸せがある。
Précisément parce que j'ai souffert, il y a du bonheur maintenant.
Réponse
からこそ
10
信頼しているからこそ、お願いしている。
C'est précisément parce que j'ai confiance en toi que je te demande.
Réponse
からこそ
11
困難を乗り越えたからこそ、その達成感が格別なのだ。
C'est précisément parce que tu as surmonté les épreuves que le sentiment d'accomplissement est exceptionnel.
Réponse
からこそ