
GRAMMAR
う・動詞・使役形
faire faire à quelqu'un ~ (causatif)
Explication
NOTE
La forme causative des u-verbs exprime le fait de faire faire quelque chose à quelqu'un ou de laisser quelqu'un faire quelque chose.
NOTE
Formation : radical en ない + せる → 書く → 書か + せる (書かせる).
彼を先に行かせた。
Je l'ai laissé partir en premier.
行く → 行か + せた
NOTE
Marquez la personne à qui l'on fait faire l'action avec を (contrainte) ou に (consentement/permission).
STRUCTURE
Vない
せる子供に水を飲ませた。
Kodomo ni mizu o nomaseta.
J'ai fait boire de l'eau à l'enfant.
部下に資料を作らせた。
Buka ni shiryō o tsukuraseta.
J'ai fait préparer les documents par mon subordonné.
彼女を泣かせてしまった。
Kanojo o nakasete shimatta.
J'ai fini par la faire pleurer.
Exercices pratiques
1
コーチは選手をグラウンドで走らせた。
L'entraîneur a fait courir les joueurs sur le terrain.
Réponse
走らせた
2
先生は学生に作文を書かせた。
Le professeur a fait écrire une rédaction aux élèves.
Réponse
書かせた
3
部長は部下に報告書を配らせた。
Le chef de section a fait distribuer le rapport à son subordonné.
Réponse
配らせた
4
彼の一言が彼女を泣かせた。
Ses mots l'ont fait pleurer.
Réponse
泣かせた
5
父は私に新聞を読ませた。
Mon père m'a fait lire le journal.
Réponse
せた
6
先生は学生に漢字を書かせた。
Le professeur a fait écrire des kanji aux élèves.
Réponse
せた
7
母は妹に歌を歌わせた。
Ma mère a fait chanter une chanson à ma sœur.
Réponse
せた
8
父は弟を店に行かせた。
Mon père a envoyé mon frère au magasin.
Réponse
行かせた