Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜給え
(veuillez) faire
ordonner
Explication
NOTE

給え (たまえ) est un ordre désuet et littéraire utilisé par les hommes envers leurs subordonnés.

まあ、すわ給え
Allons, asseyez-vous donc.
Ressemble à un homme âgé s'adressant à un subalterne — typique des vieux romans ou des drames militaires.
NOTE

Plus doux que 〜ろ mais plus ferme que 〜なさい — il porte un ton autoritaire et masculin.

NOTE

Aujourd'hui, cela sonne démodé et s'entend surtout en fiction, drames d'époque ou paroles taquines.

NOTE

Attachez 〜給え au verb-masu-stem (radical en masu, sans ます) : 行きます → 行き給え.

STRUCTURE
Vます
<ruby>給<rt>たま</rt></ruby>え
きみ、ちょっとたま
Kimi, chotto kitamae.
Toi là, viens donc ici un instant.
遠慮えんりょせず、たま
Enryo sezu, tabetamae.
Ne te gêne pas, mange donc.
諸君しょくん、よくたま
Shokun, yoku kikitamae.
Messieurs, écoutez attentivement.

Exercices pratiques

1
成功せいこうするには、きみはもっと努力どりょく努力どりょくしたまえ
In order to succeed, you make more effort.
Réponse
努力どりょくしたまえ
2
この難局なんきょくえるため、最善さいぜんくしたまえ
In order to overcome this difficult situation, do your best.
Réponse
くしたまえ
3
おのれみちしんじ、おそれずにすすすすみたまえ
Believe in your own path, and advance without fear.
Réponse
すすみたまえ
4
手伝てつだって頂戴ちょうだいうならば、きみ準備じゅんび準備じゅんびしたまえ
If you say "please help me", then you prepare.
Réponse
準備じゅんびしたまえ
5
すわねがいます。さあ、ゆっくりおはなはなしたまえ
Please sit down. Now, speak slowly.
Réponse
はなしたまえ