
GRAMMAR
精々
tout au plus
Explication
NOTE
精々 signifie at most (tout au plus) ou at best (au mieux) — utilisé pour donner une estimation maximale.
この仕事は精々三日で終わる。
Ce travail sera terminé en tout au plus trois jours.
精々 fixe une limite supérieure : *pas plus que ça*.
NOTE
C'est un adverbe placé avant un nombre, une quantité ou une expression descriptive pour plafonner l'estimation.
STRUCTURE
精々+Number / Quantity
会場には精々百人しか来なかった。
Kaijou ni wa seizei hyakunin shika konakatta.
Tout au plus cent personnes sont venues à la salle.
彼の給料は精々二十万円だろう。
Kare no kyuuryou wa seizei nijuuman'en darou.
Son salaire est tout au plus de 200 000 yens, sans doute.
休みは精々一週間しか取れない。
Yasumi wa seizei isshuukan shika torenai.
Je peux prendre tout au plus une semaine de congé.
NOTE
Il porte souvent une nuance légèrement dédaigneuse — ce n'est que ça, moins que prévu.
STRUCTURE
精々+Verb / Phrase
私にできるのは精々応援することくらいだ。
Watashi ni dekiru no wa seizei ouen suru koto kurai da.
Tout ce que je peux faire, c'est au mieux les encourager.
彼の実力では精々二位がいいところだ。
Kare no jitsuryoku de wa seizei nii ga ii tokoro da.
Avec son niveau, il obtiendra au mieux la deuxième place.
この古い車は売っても精々五万円だ。
Kono furui kuruma wa uttemo seizei goman'en da.
Même si tu vends cette vieille voiture, ça fera tout au plus 50 000 yens.
Exercices pratiques
1
私にできることは、精々これくらいまでだ。
What I can do is, at best, only this much.
Réponse
精々
2
彼は精々5分以上は走れないだろう。
He probably can't run for at most 5 minutes.
Réponse
精々
3
彼はあまりに疲れて、精々3時間しか眠れなかった。
He was too tired, so at best, he could only sleep for 3 hours.
Réponse
精々
4
この計画では、精々現状維持だろう。
With this plan, at best, we'll maintain the status quo.
Réponse
精々
5
今から始めても、精々完成は来週だろう。
Even if we start now, completion will be at most next week.
Réponse
精々