
GRAMMAR
〜最中
au milieu de
Explication
NOTE
〜最中 signifie right in the middle of (en plein milieu de) faire quelque chose — soulignant qu'une action est activement en cours à ce moment-là.
会議の最中に電話が鳴った。
Le téléphone a sonné en plein milieu de la réunion.
Souvent utilisé quand quelque chose interrompt ou survient pendant un événement en cours.
NOTE
C'est plus fort que 〜間に ou 〜ところ — cela souligne d'être au cœur ou au plus fort de l'activité.
NOTE
Avec les nouns (noms), attachez en utilisant の最中 (par ex. 試験の最中, 食事の最中).
STRUCTURE
N辞
の<ruby>最中<rt>さいちゅう</rt></ruby>試験の最中に地震が起きた。
Shiken no saichuu ni jishin ga okita.
Un tremblement de terre s'est produit en plein milieu de l'examen.
食事の最中に客が来た。
Shokuji no saichuu ni kyaku ga kita.
Un invité est arrivé en plein milieu du repas.
授業の最中に居眠りしてしまった。
Jugyou no saichuu ni inemuri shite shimatta.
Je me suis endormi en plein milieu du cours.
NOTE
Avec les verbs (verbes), utilisez la forme 〜ている avant 最中 (par ex. 話している最中, 食べている最中).
STRUCTURE
Vている
<ruby>最中<rt>さいちゅう</rt></ruby>電話で話している最中に、お客さんが来た。
Denwa de hanashite iru saichuu ni, okyaku-san ga kita.
En plein milieu de ma conversation téléphonique, un client est arrivé.
料理を作っている最中に停電になった。
Ryouri wo tsukutte iru saichuu ni teiden ni natta.
En plein milieu de la cuisine, il y a eu une coupure de courant.
運転している最中に携帯を見てはいけない。
Unten shite iru saichuu ni keitai wo mite wa ikenai.
Il ne faut pas regarder son téléphone en plein milieu de la conduite.
Exercices pratiques
1
会議の最中に、停電が起きた。
En plein milieu de la réunion, une panne de courant s'est produite.
Réponse
最中に
2
プレゼンしている最中に、パソコンがフリーズした。
En plein milieu de la présentation, l'ordinateur s'est figé.
Réponse
最中に
3
手術の最中に、機器に異常が発生した。
En plein milieu de l'opération, une anomalie s'est produite dans l'équipement.
Réponse
最中に
4
ご飯を食べている最中に、電話が鳴った。
Le téléphone a sonné en plein milieu du repas.
Réponse
最中に
5
試合している最中に、雨が降り出した。
Il a commencé à pleuvoir en plein milieu du match.
Réponse
最中に