Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜掛けに
en chemin vers
Explication
NOTE

けに signifie on the way (en chemin, en allant faire quelque chose) — une action réalisée au passage, pendant qu'on se rend quelque part.

かえけにスーパーにった。
En rentrant, je suis passé au supermarché.
帰り (retour) + 掛けに = en rentrant. L'action 寄った se produit pendant ce trajet.
NOTE

Cette structure s'attache uniquement aux verbes de mouvement (aller, venir, partir, rentrer). Formes courantes : けに, かえけに, けに.

NOTE

Formation : prenez le radical en ます d'un verbe de mouvement et ajoutez 掛けに (行きます → けに).

STRUCTURE
Vます
<ruby>掛<rt>が</rt></ruby>けに
けにポストに手紙てがみした。
Iki gake ni posuto ni tegami o dashita.
En chemin, j'ai posté la lettre dans la boîte aux lettres.
けにあめはじめた。
De gake ni ame ga furi hajimeta.
Au moment où je partais de chez moi, il s'est mis à pleuvoir.
かえけに同僚どうりょう食事しょくじをした。
Kaeri gake ni douryou to shokuji o shita.
En rentrant, j'ai dîné avec un collègue.

Exercices pratiques

1
みせけに用事ようじとっくにんだ。
On the way to stop by the store, the errand was already finished long ago.
Réponse
けに
2
出張しゅっちょうかいけに会議かいぎ準備じゅんび最中さいちゅうだった。
On the way to a business trip, I was in the middle of preparing for the meeting.
Réponse
かいけに
3
旅先たびさき出発しゅっぱつけに確認かくにんしてからでないと安心あんしんできなかった。
On the way to depart for the travel destination, I couldn't feel at ease unless I confirmed.
Réponse
出発しゅっぱつけに
4
将来しょうらいすすけに過去かこかえった。
On the way to the future, I looked back at the past.
Réponse
すすけに
5
ゆめけにおもけない出会であいがあった。
On the way to chasing my dream, I had an unexpected encounter.
Réponse
けに