
GRAMMAR
〜を問わず
quelle que soit
Explication
NOTE
〜を問わず signifie regardless of (peu importe) ou irrespective of (indépendamment de) — une expression écrite formelle.
この仕事は性別を問わず募集している。
Cet emploi recrute indépendamment du sexe.
Souvent utilisé dans les offres d'emploi, les avis officiels et les annonces formelles.
NOTE
S'attache généralement à des noms exprimant une catégorie ou une étendue, comme 年齢, 性別, 国籍, 経験, 昼夜.
NOTE
Signifie que la déclaration qui suit s'applique sans distinction — le nom n'est pas une condition pertinente.
STRUCTURE
N辞
を<ruby>問<rt>と</rt></ruby>わず年齢を問わず、誰でも参加できます。
Nenrei wo towazu, dare demo sanka dekimasu.
Indépendamment de l'âge, n'importe qui peut participer.
この店は昼夜を問わず営業している。
Kono mise wa chuuya wo towazu eigyou shite iru.
Ce magasin est ouvert indépendamment du jour ou de la nuit.
経験を問わず、やる気のある方を歓迎します。
Keiken wo towazu, yaruki no aru kata wo kangei shimasu.
Indépendamment de l'expérience, nous accueillons les personnes motivées.
Exercices pratiques
1
性別を問わず、誰でも参加しようとしている。
Regardless of gender, everyone is trying to participate.
Réponse
を問わず
2
会員の種類を問わず、特定のサービスはVIPに限って提供される。
Regardless of member type, certain services are provided only to VIPs.
Réponse
を問わず
3
参加資格を問わず、未成年者を除いて参加できる。
Regardless of participation qualifications, everyone can participate except minors.
Réponse
を問わず
4
結果の良否を問わず、努力を評価する。
Regardless of the quality of the results, effort is evaluated.
Réponse
を問わず
5
一切の事情を問わず、原則変更は不可とする。
Regardless of all circumstances, changes are, in principle, not allowed.
Réponse
を問わず