
GRAMMAR
〜(よ)うにも〜ない
vouloir ~ mais ne pas pouvoir
vouloir mais ne pas pouvoir
Explication
NOTE
〜(よ)うにも〜ない signifie even if one tried to V, one can't (on aurait beau vouloir V, on ne peut pas) — vouloir faire quelque chose, mais en être incapable.
行こうにも行けない。
On aurait beau vouloir y aller, on ne peut pas y aller.
Le même verbe apparaît deux fois : une fois à la forme volitive, une fois à la forme potentielle négative.
NOTE
La nuance est l'incapacité malgré la volonté — il y a un obstacle concret qui empêche l'action.
NOTE
Attachez うにも à la forme volitive du verb (verbe), puis répétez le verbe à sa forme potentielle négative.
STRUCTURE
V意にもV可否定
熱があって、出かけようにも出かけられない。
Netsu ga atte, dekakeyou ni mo dekakerarenai.
J'ai de la fièvre, donc on aurait beau vouloir sortir, on ne peut pas.
道が混んでいて、帰ろうにも帰れない。
Michi ga konde ite, kaerou ni mo kaerenai.
La route est encombrée, donc on aurait beau vouloir rentrer, on ne peut pas.
電話番号を知らないので、連絡しようにも連絡できない。
Denwa bangou wo shiranai node, renraku shiyou ni mo renraku dekinai.
Je ne connais pas le numéro de téléphone, donc on aurait beau vouloir les contacter, on ne peut pas.
Exercices pratiques
1
今日に限って、行こうにも行けない。
Only today, I want to go but can't.
Réponse
行こうにも行けない
2
彼は仕事は別として、休もうにも休めない。
Apart from work, he wants to rest but can't.
Réponse
休もうにも休めない
3
彼女は立ち上がろうとしたが、足がしびれて立とうにも立てなかった。
She tried to stand up, but her legs were numb and she wanted to stand but couldn't.
Réponse
立とうにも立てなかった
4
一度壊れた関係は、元に戻そうにも戻せない。
A relationship that has broken once, you want to return it to how it was, but you can't.
Réponse
戻そうにも戻せない
5
嫌な出来事は忘れようにも忘れられない。
I want to forget the unpleasant incident but can't.
Réponse
忘れようにも忘れられない